A este respecto, agradecería que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento oficial del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | وأتشرف، في هذا السياق، أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
TEMA 144 DEL PROGRAMA: INFORME DEL Comité de Relaciones CON EL PAÍS ANFITRIÓN | UN | البند ١٤٤ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
TEMA 149 DEL PROGRAMA: INFORME DEL Comité de Relaciones CON EL PAÍS ANFITRIÓN | UN | البنـد ١٤٩ من جـدول اﻷعمـال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
TEMA 149 DEL PROGRAMA: INFORME DEL Comité de Relaciones CON EL PAÍS ANFITRIÓN | UN | البند ١٤٩ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 149 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند ٩٤١ من جدول اﻷعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Los temas tratados por el Comité de Relaciones con el País Anfitrión tienen gran interés para todos los Estados Miembros. | UN | وقالت إن الموضوعات التي تتناولها لجنة العلاقات مع البلد المضيف ذات أهمية فائقة بالنسبة لجميع الدول الأعضاء. |
Consejero - Comité de Relaciones Exteriores del Consejo Nacional de la Mujer | UN | مستشار، لجنة العلاقات الخارجية التابعة للمجلس الوطني المعني بمركز المرأة |
Tema 157 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 157 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
En su lugar ha sido nominado Roger Noriega, quien fuera asistente principal del Comité de Relaciones Exteriores que presidía el diabólico Helms. | UN | شغل مكانه في المنصب روجير نورييغا، الذي كان مساعداً رئيسياً في لجنة العلاقات الخارجية التي كان يرأسها الشيطاني هيلمز. |
Tema 145 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 145 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 148 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 148 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. | UN | ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Tema 157 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 157 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 150 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 150 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 164 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 164 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 161 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 161 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 165 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 165 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Tema 166 del programa: Informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión | UN | البند 166 من جدول الأعمال: تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف |
Por lo tanto, las cuestiones relativas a esos fondos no eran de la incumbencia del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. | UN | ولذلك، فإن المسائل المتعلقة بهذه اﻷموال لا تقع في نطاق اختصاص لجنة العلاقات مع البلد المضيف. |
Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Partido Demócrata Cristiano | UN | رئيس لجنة الشؤون الخارجية للحزب الديمقراطي المسيحي |
Comité de Relaciones CON EL PAÍS ANFITRIÓN | UN | اللجنة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف |
Los Miembros de las Naciones Unidas en general, y los que participan en el Comité de Relaciones con el País Huésped, coincidirán plenamente en esa necesidad. | UN | والعضوية العامة في الأمم المتحدة، وبخاصة الأعضاء المرتبطون بلجنة العلاقات مع البلد المضيف، يوافقون تماما على هذه الاحتياجات. |
Por otra parte, un oficial de inteligencia de alto rango dijo ante el Comité de Relaciones Exteriores y de Defensa del Knesset que pese a que últimamente no había habido señales de actividad militar siria, Siria seguía elevando su capacidad militar. | UN | وفي الوقت ذاته، قال ضابط كبير في المخابرات للجنة الشؤون الخارجية والدفاع في الكنسيت إنه لم تكن هناك أية دلائل على وقوع عمل عسكري سوري مؤخرا، لكن سوريا تواصل تعزيز قدراتها العسكرية. |
Quisiera solicitarle también que convoque una sesión del Comité de Relaciones con el País Anfitrión para examinar esta cuestión. | UN | وأود أيضا أن أطلب إليكم عقد اجتماع للجنة العلاقات مع البلد المضيف للنظر في هذه المسألة. |