ويكيبيديا

    "comité de seguimiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة متابعة
        
    • لجنة لرصد
        
    • لجنة لمتابعة
        
    • اللجنة الأهلية لمتابعة
        
    • اللجنة المعنية بمتابعة
        
    • لجنة للمتابعة
        
    • لجنة المتابعة التابعة
        
    • لجنة المتابعة المعنية
        
    • لجنة المتابعة المنبثقة عن
        
    A pesar de los reiterados pedidos formulados al Comité de Seguimiento de las Sanciones, con sede en Nairobi, las importaciones comerciales de fertilizantes se habrían interrumpido por completo. UN ورغم تكرار الطلبات المقدمة إلى لجنة متابعة العقوبات في نيروبي فلقد توقف استيراد اﻷسمدة تجاريا تماما.
    Miembro del Comité de Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN عضوة لجنة متابعة تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Haití cuenta con una experta en el Comité de Seguimiento de la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer. UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Los jefes de Estado o de Gobierno pusieron en funcionamiento un Comité de Seguimiento de la aplicación de todos esos programas. UN وقد أنشأ رؤساء دول أو حكومات المنطقة دون الإقليمية لجنة لرصد تنفيذ كل تلك البرامج.
    Se creó un Comité de Seguimiento de estas recomendaciones y ya han vuelto al país la mayoría de los exiliados. UN وأُنشئت لجنة لمتابعة تنفيذ هذه التوصيات وعاد معظم المنفيين إلى البلد.
    Crear un Comité de Seguimiento de la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en el seno de la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN إنشاء لجنة متابعة للجنة الحقيقة والمصالحة تتبع للجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Elaborar un plan de acción para aplicar las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, y crear un Comité de Seguimiento de la labor de ésta en la Comisión Nacional de Derechos Humanos UN وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة. إنشاء لجنة متابعة تتبع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    Coordinador del Subcomité de Gobernanza y Democracia; representante de la sociedad civil en el Comité de Seguimiento de la Reforma de los Mercados Públicos Saïzonou UN منسق اللجنة الفرعية المعنية بالديمقراطية والحوكمة؛ ممثل المجتمع المدني في لجنة متابعة إصلاح الصفقات العمومية
    iii) La creación del Comité de Seguimiento de las recomendaciones del diálogo político incluyente, que espera financiación para funcionar normalmente; UN ' 3` إنشاء لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل التي تنتظر التمويل اللازم لسير عملها العادي؛
    Es el caso por ejemplo de la puesta en marcha del proceso electoral, y el funcionamiento del Comité de Seguimiento de las recomendaciones del diálogo político incluyente. UN وهذا ينطبق مثلا على تغطية تكاليف العملية الانتخابية، وسير أعمال لجنة متابعة توصيات الحوار السياسي الشامل.
    En el marco del Comité de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur, mi país continuará realizando su aporte a la consolidación de la paz. UN وفي إطار لجنة متابعة التنفيذ، سيواصل بلدي الإسهام في بناء السلام.
    En apoyo de esos esfuerzos, los principales asociados internacionales establecerán un Comité de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur, presidido por el Gobierno de Qatar. UN ومن أجل دعم هذه الجهود، تقرر أن يُنشئ الشركاء الدوليون الرئيسيون لجنة متابعة تنفيذ اتفاق دارفور، برئاسة حكومة قطر.
    Comité de Seguimiento de la Convención UN لجنة متابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Colaborar y trabajar en sinergia con el Comité de Seguimiento de la Convención en las diversas iniciativas en favor de la mujer; UN التعاون والعمل في ظل تضافر الجهود مع لجنة متابعة تنفيذ الاتفاقية في مختلف الإجراءات المتخذة لصالح المرأة؛
    Considerar la formación de los miembros del Comité de Seguimiento de la Convención sobre la redacción de los informes en las oficinas de la Secretaría General de las Naciones Unidas. UN أن ينظروا في تدريب أعضاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاقية سيداو على كتابة التقارير الموجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se estableció un Comité de Seguimiento de auditoría interna para asegurar que se aplican con rapidez las recomendaciones de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y de la División de Servicios de Supervisión del UNFPA. UN وأنشئت لجنة لرصد المراجعة الداخلية للحسابات لضمان التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وشعبة خدمات الرقابة بالصندوق.
    El establecimiento en 2007 de un Comité de Seguimiento de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN إنشاء لجنة لمتابعة تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٧.
    2. Comité de Seguimiento de las Cuestiones de la Mujer UN 2 - اللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة
    En la actualidad, la Asociación es miembro activo del Comité de Seguimiento de la Conferencia Mundial de la UNESCO. UN وتعد الرابطة حاليا من بين الأعضاء الناشطين في اللجنة المعنية بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي لليونسكو.
    8. Aprueba el establecimiento de un Comité de Seguimiento de alto nivel, que se ocupará de acelerar la aplicación del programa; UN 8 - يصادق أيضا على تشكيل لجنة للمتابعة عالية المستوى بغية التعجيل بتنفيذ البرنامج.
    Los miembros del Comité de Seguimiento de la Liga de los Estados Árabes para la Iniciativa de Paz Árabe se reunirán asimismo con el Cuarteto. UN وسيجتمع أيضا باللجنة الرباعية أعضاء لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المعنية بمبادرة السلام العربية.
    En el Congo, el PNUD es la única institución internacional que está forjando vínculos con el Comité de Seguimiento de los acuerdos de cesación del fuego. UN والبرنامج هو المؤسسة الدولية الوحيدة في الكونغو التي أقامت صلات عمل مع لجنة المتابعة المعنية باتفاقات وقف إطلاق النار.
    Debido a la falta de recursos, el Comité de Seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del diálogo no ha funcionado con la eficacia que debería, y el programa de desarme, desmovilización y reintegración todavía no ha comenzado operaciones concretas. UN وبسبب نقص الموارد، لم تعمل لجنة المتابعة المنبثقة عن الحوار بالقدر اللازم من الفعالية، في حين أن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لم يبدأ حتى الآن أعماله بشكل ملموس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد