El Comité del Patrimonio Mundial aprobó recientemente el Programa del patrimonio mundial para pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Expertos internacionales realizarán estudios periódicos de cada uno de los lugares y los informes resultantes se presentarán al Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي. |
Por último, Nueva Zelandia es plenamente consciente de la responsabilidades que entraña ocupar un escaño en el Comité del Patrimonio Mundial. | UN | أخيراً، تعي نيوزيلندا تماماً المسؤوليات المترتبة على شغل مقعد في لجنة التراث العالمي. |
En 2006 el Comité del Patrimonio Mundial expresó su preocupación por el impacto que pudiera tener la construcción de estas represas sobre las comunidades afectadas. | UN | وفي عام 2006، أعربت لجنة التراث العالمي عن قلقها إزاء الأثر المحتمل أن يخلفه تشييد هذه السدود على الجماعات المتضررة. |
Este premio es una nueva beca para Hostelling International destinada a los jóvenes participantes en las reuniones anuales del Foro de la Juventud del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | وتشكل هذه الجائزة منحة دراسية جديدة يقدمها الاتحاد الدولي لبيوت الشباب بهدف مشاركة الشباب في الاجتماعات السنوية التي يعقدها منتدى الشباب للجنة التراث العالمي التابع لليونسكو. |
Por ejemplo, una parte en la Convención para la protección del patrimonio mundial que incumpla sus obligaciones puede quedar excluida del Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وهكذا، يمكن استبعاد طرف غير ممتثل لاتفاقية التراث العالمي من عضوية لجنة التراث العالمي. |
En 2007, el Comité del Patrimonio Mundial introdujo un nuevo objetivo estratégico, invitando a los Estados a incrementar la función de las comunidades en la aplicación del Convenio. | UN | وفي عام 2007، قامت لجنة التراث العالمي بإضافة هدف استراتيجي آخر من خلال الدعوة الموجهة إلى الدول لتعزيز دور المجتمعات المحلية في تنفيذ الاتفاقية. |
Propuesta 9: Comité del Patrimonio Mundial | UN | الاقتراح 9: لجنة التراث العالمي |
Los dirigentes expresaron su apoyo a la candidatura de Vanuatu para ocupar un escaño " reservado " en el Comité del Patrimonio Mundial. | UN | 25 - أيد القادة ترشح فانواتو لمقعد " مخصص " في لجنة التراث العالمي. صفة المراقب |
También cabe señalar que en 2001 el Comité del Patrimonio Mundial rechazó propuestas presentadas por los pueblos indígenas para establecer un consejo de expertos de pueblos indígenas, que serviría de órgano consultivo del Comité. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أنه في عام 2001، رفضت لجنة التراث العالمي مقترحات قدمتها الشعوب الأصلية بإنشاء مجلس خبراء من الشعوب الأصلية، ليكون بمثابة هيئة استشارية للجنة. |
El Comité del Patrimonio Mundial, reunido en San Petersburgo el 8 de julio, aceptó la solicitud del Gobierno de Malí. | UN | وقد قبلت لجنة التراث العالمي في الاجتماع الذي عقدته في سان بطرسبورغ في 8 تموز/يوليه الطلب الذي تقدمت به حكومة مالي. |
Asimismo, lanzamos un llamamiento al Comité del Patrimonio Mundial para que concierte negociaciones entre Camboya y los países por los que transitan esos bienes culturales o donde se reciben esos bienes culturales, para actuar conjuntamente en aras de garantizar la protección permanente del patrimonio cultural khmer. | UN | ونناشد لجنة التراث العالمي أن تنظم مفاوضات بين كمبوديا والبلدان التي تُتخذ نقاط عبور لهذه الكنوز الثقافية أو البلدان المتلقية لها بشكل غير مشروع حتى يمكننا أن نعمل معا على ضمان الحماية الدائمة لتراث الخمير الثقافي. |
Durante la reunión del Comité del Patrimonio Mundial que se celebró en Kyoto en 1998 las autoridades japonesas afirmaron que prestarían apoyo técnico y financiero. | UN | وخلال اجتماع لجنة التراث العالمي المعقودة في كيوتو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أشارت السلطات اليابانية إلى أنها ستقدم الدعم التقني والمالي. |
Es un honor para Nueva Zelandia haber anunciado hace pocas semanas su candidatura, en las elecciones que se celebrarán el próximo año, para elegir los miembros del Comité del Patrimonio Mundial, instancia en la que queremos representar a nuestra región de origen, con todo lo que tiene para ofrecer al patrimonio cultural del mundo. | UN | ومن دواعي الشرف لنيوزيلندا أنها أعلنت قبل ثلاثة أسابيع فقط ترشحها لمقعد في لجنة التراث العالمي في انتخابات السنة القادمة، حيث أننا سنريد أن نمثل المنطقة التي ننتمي إليها، بما في ذلك كل ما تقدمه لتراث العالم الثقافي. |
- Comité del Patrimonio Mundial con ocasión de las elecciones que se realizarán en el 32º período de sesiones de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), que se celebrará del 29 de septiembre al 17 de octubre de 2003 | UN | - لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو، وذلك في الانتخابات التي ستجرى في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003م. |
- Comité del Patrimonio Mundial, con ocasión de las elecciones que se llevarán a cabo en el 32º período de sesiones de la UNESCO (29 de septiembre a 17 de octubre de 2003) | UN | - لجنة التراث العالمي التابعة لمنظمة اليونسكو ، وذلك في الانتخابات التي ستجري في الدورة الثانية والثلاثين لليونسكو في الفترة من 29 سبتمبر إلى 17 أكتوبر 2003 . |
Ésta es una razón fundamental por la que Nueva Zelandia decidió proponerse para ocupar un escaño en el Comité del Patrimonio Mundial y logró que los Estados miembros lo eligieran en la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a comienzos de este mes. | UN | وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر. |
La delegación de Nueva Zelandia al Comité del Patrimonio Mundial -- dirigida por el Jefe Máximo Tumu Te Heuheu, descendiente de Te Heuheu Tukino IV -- trabajará por representar a nuestra región, con todo lo que ésta ofrece al patrimonio cultural común del mundo. | UN | وسيعمل وفد نيوزيلندا في لجنة التراث العالمي - بقيادة الرئيس الأعلى تومو تي هيوهيو، سليل تي هيوهيو توكينو الرابع - على تمثيل منطقتنا، مع جميع ما تقدمه للتراث الثقافي العالمي المشترك. |
Quisiera señalar en este sentido que el Japón fue elegido miembro del Comité del Patrimonio Mundial en las elecciones que se celebraron en la decimocuarta Asamblea General de Estados Partes a la Convención sobre el Patrimonio Mundial en París el 15 de octubre. | UN | واسمحوا لي بأن أشير هنا إلى أن اليابان انتخبت عضوا في لجنة التراث العالمي في الانتخابات التي جرت في الجمعية العامة الرابعة عشرة للدول الأطراف في اتفاقية التراث العالمي، وذلك في باريس بتاريخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر. |
Recientemente, un miembro del Foro Permanente ha participado en los períodos de sesiones anuales del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أصبح أحد أعضاء المنتدى الدائم يشارك في الدورات السنوية للجنة التراث العالمي التابعة لليونسكو. |
432. Para dar a conocer a la comunidad internacional los monumentos excepcionales del patrimonio cultural de Corea, el Gobierno presentó en 1993 al Comité del Patrimonio Mundial una lista de 10 bienes culturales. | UN | 432- وبغية تعريف المجتمع الدولي بتميز وتفرد التراث الثقافي الكوري، قدمت الحكومة في عام 1993 إلى اللجنة المعنية بالتراث العالمي قائمة بعشر ممتلكات ثقافية. |