ويكيبيديا

    "comité directivo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة التوجيهية المعنية
        
    • لجنة توجيهية معنية
        
    • لجنة التوجيه المعنية
        
    • اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية
        
    • اللجنة التوجيهية على
        
    • واللجنة التوجيهية المعنية
        
    El UNICEF es miembro activo del Comité Directivo sobre necesidades de recursos y del Equipo mundial de tareas. UN وكانت اليونيسيف عضواً نشطاً في اللجنة التوجيهية المعنية بالاحتياجات من الموارد وفي فريق العمل العالمي.
    Comité Directivo sobre la evaluación de las aptitudes de los coordinadores residentes UN اللجنة التوجيهية المعنية بتقييم كفاءة المنسقين المقيمين
    Por su parte, la UNESCO asiste periódicamente a las reuniones del Comité Directivo sobre Bioética del Consejo y a la Conferencia Europea de los comités nacionales de ética. UN وتحضر اليونسكو، من جانبها، بشكل منتظم اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بآداب السلوك في مجال البيولوجيا التابعة للمجلس والمؤتمــــر الأوروبي للجان الوطنية المعنية بآداب السلوك.
    En Uganda, el ACNUDH y la OMS iniciaron conjuntamente el establecimiento de un Comité Directivo sobre la salud y los derechos humanos, presidido por el Ministro de Salud, e integrado por políticos y especialistas en salud y derechos humanos. UN وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات.
    Los mecanismos de gobernanza del proyecto incluyen un Comité Directivo sobre costos asociados, una junta consultiva sobre cuestiones de diseño y reuniones de gestión con los interesados. UN وتتمثل حوكمة المشروع في وجود لجنة توجيهية معنية بالتكاليف المرتبطة بالمشروع، ومجلس استشاري لمسائل التصميم، واجتماعات الإدارة مع الجهات المعنية.
    El mecanismo de vigilancia que se utiliza es el Comité Directivo sobre Sueldos, encabezado por la Oficina, que aprueba todos los estudios de sueldos para lugares de destino distintos de la Sede y comprueba que se ajusten a la metodología establecida por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وآلية الرصد المستخدمة هي لجنة التوجيه المعنية بالمرتبات التابعة برئاسة مكتب إدارة الموارد البشرية والتي تتولى الموافقة على جميع الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالمرتبات خارج المقار الرئيسية وتقوم باستعراض مدى تطابقها مع المنهجية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El PMA forma parte del Comité Directivo sobre Protección y Seguridad del Personal establecido por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN يشارك البرنامج في اللجنة التوجيهية المعنية بسلامة الموظفين وأمنهم التي شكلتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    :: Asesoramiento al Comité Directivo sobre la reforma del sector de la seguridad mediante la participación en las reuniones mensuales del Comité UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن من خلال المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجنة
    Nuestro Comité Directivo sobre los ODM ha elaborado tres informes desde su formación. UN لقد أعدت اللجنة التوجيهية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية لدينا ثلاثة تقارير منذ تشكيلها.
    :: Participar como miembro del Comité Directivo sobre las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y el Comité de Inversiones UN المشاركة بصفة عضو في أعمال اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولجنة الاستثمارات
    ix) Reuniones del Comité Directivo sobre la programación conjunta con el Banco Mundial, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, el Organismo Internacional de Energía y el Consejo Mundial de Energía; UN `9 ' اجتماعات اللجنة التوجيهية المعنية بالبرمجة المشتركة مع البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والوكالة الدولية للطاقة ومجلس الطاقة العالمي؛
    Los Ministros acogieron con satisfacción la labor destinada a elaborar un proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo, que estaba llevando a cabo el Comité Directivo sobre Derechos Humanos. UN ورحّب الوزراء بالأعمال المتعلقة بمشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومحاربة الإرهاب، والتي تجريها اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان.
    Representó a Belarús en condición de observadora en el Comité Directivo sobre Derechos Humanos y en el Comité Ejecutivo para la Igualdad entre la mujer y el hombre del Consejo de Europa. UN وقامت بتمثيل بيلاروس بصفة مراقب في اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان وفي اللجنة التوجيهية المعنية بالمساواة بين المرأة والرجل التابعتين لمجلس أوروبا.
    El Comité Directivo sobre la aplicación de medidas de gestión del cambio, dirigido por la Vicesecretaria General, examinar periódicamente los progresos realizados en esas iniciativas. UN وتجري اللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ تدابير إدارة التغيير، التي ترأسها نائبة الأمين العام، استعراضا دوريا للتقدم المحرز بشأن هذه المبادرات.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo técnicos a las autoridades nacionales en la preparación de una estrategia completa para la reforma del sector de la seguridad, si se solicita, y en coordinación con los asociados, incluso mediante el Comité Directivo sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إسداء المشورة التقنية والدعم إلى السلطات الوطنية في وضع استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع الأمن، بناء على الطلب، وبالتنسيق مع الشركاء، بما في ذلك من خلال اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Las recomendaciones del grupo de trabajo anterior a la liquidación habían sido consideradas por el Comité Directivo sobre el Presupuesto de la Misión, bajo la orientación general del Jefe de la Misión y con la participación de todos los jefes de los componentes de la Misión. UN وقد تداولت اللجنة التوجيهية المعنية بميزانية البعثة في توصيات الفريق العامل لما قبل التصفية في ظل التوجيه العام لرئيس البعثة، وتشكلت عضوية اللجنة من جميع رؤساء عناصر البعثة.
    La Contralora preside el Comité Directivo sobre las IPSAS, y la Administración informó a la Junta de que además era la responsable principal del proyecto. UN ومراقب الحسابات يرأس اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية، وقد أخطرت الإدارة المجلس أنه هو الموظف الأقدم المتولي زمام المشروع.
    La Oficina promueve continuamente la racionalización lo que ha resultado en el establecimiento y la puesta en marcha de un Comité Directivo sobre la racionalización de las comunidades económicas regionales de África Central, que dirige la CEPA. UN وأسفرت الدعوة المستمرة التي يضطلع بها المكتب فيما يخص مسألة الترشيد عن إنشاء وبدء عمل لجنة توجيهية معنية بترشيد الجماعات الاقتصادية الإقليمية في وسط أفريقيا، بقيادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    También adoptó el principio de paridad entre los géneros en los puestos decisorios. En la secretaría del Commonwealth, se estableció un Comité Directivo sobre Género y se designaron dos coordinadoras de las cuestiones de género en cada división para que coordinaran la incorporación de las cuestiones de género en todas las políticas y programas. UN كما اعتمدت مبدأ تكافؤ الجنسين في مناصب اتخاذ القرار وفي أمانة الكمنولث، أنشئت لجنة توجيهية معنية بالشؤون الجنسانية وعين منسقان للمسائل الجنسانية في كل شعبة من أجل تنسيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Durante el período que abarca el informe, un Comité Directivo sobre la reforma del sector de la seguridad presidido por el Ministro de Defensa celebró reuniones periódicas para evaluar los progresos alcanzados y examinar las siguientes medidas a adoptar. UN 18 - وهناك لجنة توجيهية معنية بإصلاح القطاع الأمني برئاسة وزير الدفاع كانت تجتمع بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتقييم التقدم المحرز والنظر في الخطوات التالية.
    El UNICEF y la Oficina de la Representante Especial presiden conjuntamente el Comité Directivo sobre supervisión y presentación de informes y prestan apoyo técnico y orientación a los países en que se aplica el mecanismo, así como a otros países afectados por conflictos. UN 48 - وتشترك اليونيسيف مع مكتب الممثلة الخاصة في رئاسة لجنة التوجيه المعنية بآلية الرصد والإبلاغ، وتُقدّم الدعم والتوجيه التقنيين للبلدان التي تنفذ تلك الآلية وسائر البلدان المتضررة من النزاعات.
    6. El CIDHG informará al Comité Directivo sobre la situación de la cuenta antes de cada reunión del Comité directivo del Programa de patrocinio de la CAC. UN 6- سيُطلع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام اللجنة التوجيهية على حالة الحساب قبل كل اجتماع للجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    Ello incluiría el examen de la ordenación de los recursos nacionales por conducto de mecanismos como el Comité de Asociados para el Desarrollo y el Comité Directivo sobre la explotación de diamantes, foros que han funcionado bien en Sierra Leona. UN ويمكن أن يشمل هذا التدبير استعراض إدارة الموارد الوطنية بواسطة آليات كآلية لجنة شراكة التنمية واللجنة التوجيهية المعنية بالماس، وهما بمثابة منتديين اضطلعا بدور فعال في سيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد