Habiendo examinado el informe del Relator del Comité Especial sobre la aplicación de las resoluciones relativas a Puerto Rico, | UN | وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو، |
511. El mismo testigo habló ante el Comité Especial sobre la situación general que prevalecía en la mezquita de Ibrahimi: | UN | ٥١١ - وتحدث الشاهد نفسه إلى اللجنة الخاصة عن الحالة العامة في الحرم اﻹبراهيمي فقال: |
Comité Especial sobre la Elaboración de Normas | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية |
Comité Especial sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة |
La Unión Europea otorga una importancia especial a las recomendaciones del Comité Especial sobre la mejora de la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٤ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية خاصة أيضا لتوصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة في ميدان عمليات حفظ السلام. |
Además, se acordó establecer un Comité Especial sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas para proseguir la próxima etapa de la labor sobre el tema. | UN | وبالاضافة إلى هذا، اتُّفق على إنشاء لجنة مخصصة معنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة بقصد مواصلة المرحلة التالية من الأعمال المتعلقة بالموضوع. |
REUNIÓN PREPARATORIA OFICIOSA DEL Comité Especial sobre la | UN | الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة المعنية |
Este testigo habló al Comité Especial sobre la situación de los servicios de salud: | UN | ٦٨٤ - وتحدث الشاهد الى اللجنة الخاصة عن حالة العناية الصحية: |
Habiendo examinado el informe del Comité Especial sobre la labor realizada en el período de sesiones que celebró en 1993Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 33 (A/48/33). | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام ١٩٩٣)١٥(، |
Habiendo examinado el informe del Comité Especial sobre la labor realizada en el período de sesiones que celebró en 199314, | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام ١٩٩٣)١٤(، |
626. Un testigo que habló con el Comité Especial sobre la situación en los territorios ocupados tras la firma de la Declaración de Principios, se refirió a la cuestión de los asentamientos de la siguiente manera: | UN | ٦٢٦ - نظر شاهد تكلم أمام اللجنة الخاصة عن الحالة في اﻷراضي المحتلة بعد توقيع اعلان المبادئ إلى مسألة المستوطنات بالطريقة التالية: |
Habiendo examinado el informe del Comité Especial sobre la labor realizada en el período de sesiones que celebró en 1994Ibíd., Suplemento No. 33 (A/49/33). | UN | وقد نظرت في تقرير اللجنة الخاصة عن أعمال دورتها المعقودة في عام ١٩٩٤)٢٢(، |
Se informó al Comité Especial sobre la libertad de circulación entre las dos zonas autónomas y la falta de reciprocidad por parte de las autoridades israelíes: | UN | ٤٢٨ - وأُبلغت اللجنة الخاصة عن حرية التنقل بين المنطقتين الخاضعتين للحكم الذاتي وانعدام مبدأ المعاملة بالمثل فيما يتعلق بالسلطات الاسرائيلية: |
Comité Especial sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas | UN | اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة |
Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Comité Especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير دولية تكميلية |
Por ello tengo el honor de darles la bienvenida a todos ustedes a lo que espero que sea un debate constructivo y esclarecedor de cuestiones pertinentes al mandato del Comité Especial sobre la situación actual en los 17 territorios no autónomos restantes. | UN | وبالتالي فإنه يشرفني أن أرحب بكم جميعا فيما آمل أن تكون مناقشة بناءة ومفيدة للمسائل ذات الصلة بولاية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالحالات السائدة في اﻷقاليم السبعة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Por ello tengo el honor de darles la bienvenida a todos ustedes a lo que espero que sea un debate constructivo y esclarecedor de cuestiones pertinentes al mandato del Comité Especial sobre la situación actual en los 17 territorios no autónomos restantes. | UN | وبالتالي فإنه يشرفني أن أرحب بكم جميعا فيما آمل أن تكون مناقشة بناءة ومفيدة للمسائل ذات الصلة بولاية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالحالات السائدة في الأقاليم السبعة عشر المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El PRESIDENTE informa que algunas delegaciones han solicitado que se prorrogue el plazo para la presentación de proyectos de propuestas en relación con el tema 18 y, en particular, para la presentación de enmiendas a las recomendaciones del Comité Especial sobre la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | ١ - الرئيس: قال إن عدة وفود طلبت منه تمديد المهلة النهائية لتقديم مشاريع الاقتراحات في إطار البند ١٨ من جدول اﻷعمال، بما في ذلك التعديلات على توصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Ni que decir tiene, nos gustaría que hubiera un mandato para las negociaciones sobre el proyecto de acuerdo sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y para la creación de un Comité Especial sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. | UN | ويهمنا، طبعاً، سن ولاية للتفاوض بشأن مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وإنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
El informe es un resumen de los trabajos realizados y de las deliberaciones que tuvieron lugar en el tercer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias. | UN | وهو عبارة عن ملخص للمداولات والمناقشات التي جرت أثناء الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية. |
INFORME DEL Comité Especial sobre la LABOR REALIZADA DURANTE EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 28 DE MARZO | UN | تقرير اللجنة المخصصة عن اﻷعمال المضطلع بها في الفترة |
92. En su decisión 3/103, el Consejo decidió establecer un Comité Especial sobre la elaboración de normas complementarias, y recomendó que este se reuniera en períodos de sesiones anuales de diez días laborables para elaborar los instrumentos jurídicos necesarios y le informara periódicamente sobre los progresos realizados en la elaboración de dichas normas complementarias. | UN | 92- وقرر المجلس، في مقرره 3/103، إنشاء لجنة مخصصة تُعنى بوضع معايير تكميلية، وأوصى بأن تعقد هذه اللجنة دورات سنوية مدة كل منها عشرة أيام عمل بغية وضع الصكوك القانونية المطلوبة وأن تقدم تقارير منتظمة إلى المجلس عن التقدم الفعلي في وضع المعايير التكميلية. |