ويكيبيديا

    "comité intergubernamental sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الحكومية الدولية المعنية
        
    • لجنة حكومية دولية معنية
        
    Mandato del Comité Intergubernamental sobre propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore UN ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور
    iv) Comité Intergubernamental sobre la financiación para el desarrollo sostenible: UN ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة:
    iv) Comité Intergubernamental sobre Financiación para el Desarrollo Sostenible: UN ' 4` اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة:
    Establecimiento de un Comité Intergubernamental sobre tecnología para el desarrollo en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Establecimiento de un Comité Intergubernamental sobre tecnología para el desarrollo UN إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بتسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية
    La oficina de la organización en Ginebra asistió a las negociaciones en curso con el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN وحضر مكتب المنظمة في جنيف المفاوضات الجارية مع اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية والتابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    La Asamblea General de la OMPI ha establecido el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, en el año 2000, para abordar estas cuestiones. UN وأن الجمعية العامة للمنظمة أنشأت عام 2000 اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمعارف التقليدية والموارد الجينية وتعبيرات الفنون الشعبية بغية تناول تلك المسائل.
    En 2000, la OMPI estableció un Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore que actuara como foro para examinar la interrelación entre las normas sobre la propiedad intelectual y los conocimientos tradicionales indígenas. UN ففي عام 2000 أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية لتوفر منتدى للنظر في التفاعل بين قانون الملكية الفكرية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    Grupo de Amigos del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, Bali (Indonesia) UN مجموعة أصدقاء اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، بالي، إندونيسيا
    Los participantes observaron paralelismos con el proceso que estaba aplicando actualmente en la OMPI el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore. UN ولاحظ المشاركون أوجه تشابه مع العملية الحالية التي تتبعها اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية، في المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    c) Informe del Comité Intergubernamental sobre Financiación para el Desarrollo Sostenible (resolución 66/288); UN (ج) تقرير اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة (القرار 66/288)؛
    En el párrafo 58 se hace referencia al mandato del Comité Intergubernamental sobre propiedad intelectual y recursos genéticos, conocimientos tradicionales y folclore, a la disposición del Foro a aportar conocimientos especializados y experiencia a la labor del Comité, y a la financiación de la participación de los miembros del Foro en los períodos de sesiones del Comité. UN وتشير الفقرة 58 إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور، وإلى استعداد المنتدى للإسهام بخبرته وتجاربه في أعمال تلك اللجنة، وإلى تمويل مشاركة أعضاء من المنتدى في دورات اللجنة.
    Se deben establecer medidas para reconocer y proteger el ejercicio de los derechos mencionados en el artículo 31 en el plano internacional, y se están celebrando negociaciones, entre otros, en el Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folklore de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. UN وينبغي اتخاذ تدابير على الصعيد الدولي للاعتراف بممارسة الحقوق الواردة في المادة 31 وحمايتها؛ وتجري حاليا، في جملة أمور، مفاوضات في اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    La elaboración de políticas y normas se lleva a cabo principalmente en el marco del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual, Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore de la OMPI. UN ويجري إعداد السياسات ووضع المعايير في المقام الأول ضمن إطار اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    ii) Comisión Económica y Social para Asia Occidental: documentación para reuniones: informe sobre el Comité Intergubernamental sobre Nuevas Cuestiones y Desarrollo en Situaciones de Conflicto; informe sobre los efectos de los conflictos u otras crisis políticas en el desarrollo socioeconómico en la región de la CESPAO; UN ' 2` اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا: وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع؛ وتقرير عن أثر النزاعات أو الأزمات السياسية على التنمية الاجتماعية الاقتصادية في منطقة الإسكوا؛
    f) La prestación de apoyo de secretaría a la labor del Comité Intergubernamental sobre la financiación para el desarrollo sostenible; UN (و) توفير خدمات الأمانة لأعمال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة؛
    El aumento previsto de los viajes se relaciona principalmente con los viajes de representantes para la celebración de consultas regionales e internacionales sobre el foro político de alto nivel, las reuniones del grupo de trabajo sobre los objetivos de desarrollo sostenible y las reuniones del Comité Intergubernamental sobre una estrategia de financiación para el desarrollo sostenible. UN وتتعلق الزيادة المتوقعة في السفر أساساً بسفر الممثلين لحضور مشاورات إقليمية ودولية فيما يتعلق بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى؛ واجتماعات الفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة؛ واجتماعات اللجنة الحكومية الدولية المعنية باستراتيجية تمويل التنمية المستدامة.
    Más recientemente, los Estados miembros habían establecido el Comité Intergubernamental sobre la propiedad intelectual y los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y el folklore, que se reuniría por primera vez en Ginebra en la primavera de 2001. UN وأنشأت الدول الأطراف مؤخراً لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفلكلور ستجتمع لأول مرة في ربيع عام 2001 في جنيف.
    La CESPAO catalizó el apoyo entre los países miembros a la creación de un Comité Intergubernamental sobre cuestiones incipientes y el desarrollo en situaciones de crisis. UN وقد اضطلعت الإسكوا بدور حفاز في تقديم الدعم إلى البلدان الأعضاء فيها بشأن إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بالقضايا المستجدة والتطورات الناشئة عن الأزمات.
    Los Estados Miembros deben considerar la posibilidad de adoptar medidas para asegurar el intercambio de información, la cooperación judicial y el establecimiento de un Comité Intergubernamental sobre cooperación en materia tributaria, bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما يتعيّن على الدول الأعضاء أن تنظر في وضع تدابير تكفل تبادل المعلومات والتّعاون القضائي وإنشاء لجنة حكومية دولية معنية بالتعاون الضريبي برعاية الأمم المتحدة.
    Los Estados miembros de la OMPI habían establecido recientemente un Comité Intergubernamental sobre la propiedad intelectual y los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales y el folclor, con el fin de examinar y esclarecer el marco conceptual y la terminología, así como la aplicación de los derechos de quienes poseen los conocimientos tradicionales. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنشأت مؤخراً لجنة حكومية دولية معنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية، والمعارف التقليدية والفولكلور بهدف بحث وتوضيح الإطار النظري والمصطلحات، إضافة إلى إنفاذ حقوق أصحاب المعارف التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد