Sírvanse indicar también al Comité las medidas adoptadas por el Estado parte para incrementar la independencia del Consejo Nacional. | UN | يُرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز استقلال المجلس القومي لحقوق الإنسان. |
Sírvanse indicar al Comité las medidas adoptadas por el Estado parte para garantizar la plena protección de los derechos de las mujeres palestinas árabes beduinas que han perdido sus tierras ancestrales como consecuencia de la demolición de viviendas. | UN | يرجى موافاة اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية الكاملة لحقوق النساء البدويات من عرب فلسطين، اللائي فقدن أرض أجدادهن بسبب هدم المنازل. |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
Se pedía a los Estados Miembros que comunicaran al Comité las medidas que tomaron con miras a aplicar debidamente el párrafo 4 de la resolución a ese respecto, y a qué entidades o personas en sus territorios correspondían esos fondos y otros recursos financieros. | UN | وفي هذا الصدد على الدول الأعضاء أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ الفقرة 4 من هذا القرار على نحو فعال، وعن الكيانات و/أو الأشخاص الموجودين في أراضيها الذين صنفوا ضمن نطاق هذه الأموال وسائر الموارد المالية التي حددتها المذكرة الشفوية. |
37. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, particularmente entre los funcionarios públicos, el poder judicial y las organizaciones de la sociedad civil, y que en su próximo informe periódico comunique al Comité las medidas que haya adoptado para llevarlas a la práctica. | UN | 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، لا سيما بين مسؤولي الدولة، والسلطة القضائية، ومنظمات المجتمع المدني، وإخطار اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري المقبل. |
6. El relator o el grupo de trabajo podrán establecer los contactos y adoptar las medidas que consideren pertinentes para el desempeño de sus funciones, y recomendarán al Comité las medidas complementarias que sean necesarias. | UN | 6- يجوز للمقرر أو الفريق العامل أن يُجري الاتصالات ويتخذ الإجراءات التي يراها مناسبة لأداء المهام المسندة إليه وأن يقدم ما قد يلزم من توصيات إلى اللجنة لاتخاذ إجراءات أخرى. |
ii) Comunicar al Comité las medidas adoptadas por las autoridades de transición para garantizar una gestión segura de las armas y municiones, incluidos su registro, distribución, utilización y mantenimiento, y determinar las necesidades de capacitación e infraestructura. | UN | ’2‘ تقديم تقارير إلى اللجنة بشأن التدابير التي اتخذتها السلطات الانتقالية لضمان إدارة الأسلحة والذخائر بصورة آمنة، بما في ذلك تسجيلها وتوزيعها واستخدامها وصيانتها، وتحديد أي احتياجات متعلقة بالتدريب وبالهياكل الأساسية. |
:: Los Estados miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le proporcionaron una descripción de las leyes y decretos aprobados con ese fin | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدت في هذا الشأن |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y los decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para aplicar el régimen de sanciones impuesto al Sudán, incluida una descripción de las medidas nacionales adoptadas en dicho contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق. |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para la aplicación del régimen de sanciones impuesto contra Côte d ' Ivoire, incluida la descripción de las leyes y los decretos aprobados en ese contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على كوت ديفوار، بما في ذلك بيان بالقوانين والمراسيم التي اعتمدتها في هذا الشأن |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas adoptadas para aplicar el régimen de sanciones impuesto al Sudán, incluida una descripción de las medidas nacionales adoptadas en dicho contexto | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على السودان، بما في ذلك بيان بالتدابير الوطنية المعتمدة في ذلك السياق |
:: Los Estados miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le notificaron de las exportaciones de equipos militares y otros materiales conexos, así como de la capacitación impartida a la República Democrática del Congo | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الإخطارات بتصدير المعدات العسكرية وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن التدريب، إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Los Estados Miembros comunicaron al Comité las medidas que habían adoptado para aplicar el régimen de sanciones impuesto contra la República Democrática del Congo, y le notificaron las exportaciones de equipos militares y material conexo, así como la capacitación impartida, a la República Democrática del Congo | UN | :: أبلغت الدول الأعضاء اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ نظام الجزاءات المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك الإخطارات بتصدير المعدات العسكرية وما يتصل بها من عتاد، فضلا عن التدريب، في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Tengo el honor de dirigirme a usted en referencia a la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad, a través de la cual se solicitó a los Estados Miembros que informaran al Comité las medidas que hubieran adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 2, 4, 5, 6 y 7 de la resolución. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1747 (2007)، الذي يُطلب فيه من الدول الأعضاء إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الفقرات 2 و 4 و 5 و 6 و 7 من القرار تنفيذا فعالا. |
De conformidad con el párrafo operativo 13 de la resolución del Consejo de Seguridad 1803 (2008), los Estados deberán informar al Comité las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente las disposiciones de los párrafos operativos 3, 5, 7, 8, 9, 10 y 11 de dicha resolución, referentes a la República Islámica del Irán. | UN | تنص الفقرة 13 من منطوق قرار مجلس الأمن 1803 (2008) على أن تقوم جميع الدول بإبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها بغرض تنفيذ الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 من القرار المذكور المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية، تنفيذا فعالا. |
37. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, en particular entre los funcionarios gubernamentales, el poder judicial y las organizaciones de la sociedad civil, que las traduzca a todos los idiomas locales y que en su próximo informe periódico comunique al Comité las medidas que haya adoptado para llevarlas a la práctica. | UN | 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع شرائح المجتمع، وبخاصة في صفوف مسؤولي الدولة، والقضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها إلى جميع اللغات المحلية وأن تبلغ اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم. |
110. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, particularmente entre los funcionarios públicos, el poder judicial y las organizaciones de la sociedad civil, y que en su próximo informe periódico comunique al Comité las medidas que haya adoptado para llevarlas a la práctica. | UN | 110- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع فئات المجتمع، لا سيما بين مسؤولي الدولة، والسلطة القضائية، ومنظمات المجتمع المدني، وإخطار اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري المقبل. |
148. El Comité pide al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales en todos los niveles de la sociedad, en particular entre los funcionarios gubernamentales, el poder judicial y las organizaciones de la sociedad civil, que las traduzca a todos los idiomas locales y que en su próximo informe periódico comunique al Comité las medidas que haya adoptado para llevarlas a la práctica. | UN | 148- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في صفوف جميع شرائح المجتمع، وبخاصة في صفوف مسؤولي الدولة، والقضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجمها إلى جميع اللغات المحلية وأن تبلغ اللجنة بالخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم. |
6. El relator o el grupo de trabajo podrán establecer los contactos y adoptar las medidas que consideren pertinentes para el desempeño de sus funciones, y recomendarán al Comité las medidas complementarias que sean necesarias. | UN | 6- يجوز للمقرر أو الفريق العامل أن يُجري الاتصالات ويتخذ الإجراءات التي يراها مناسبة لأداء المهام المسندة إليه وأن يقدم ما قد يلزم من توصيات إلى اللجنة لاتخاذ إجراءات أخرى. |
5. El Relator Especial o el grupo de trabajo podrán entablar los contactos y adoptar las medidas que correspondan para el debido desempeño de sus funciones y recomendarán al Comité las medidas ulteriores que sean necesarias. | UN | 5- يجوز للمقرر الخاص أو الفريق العامل القيام بالاتصالات الملائمة واتخاذ الإجراءات المناسبة لسلامة أدائه للمهام المنوطة به، ويقدم ما قد يلزم من توصيات إلى اللجنة لاتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد. |
ii) Comunique al Comité las medidas que haya adoptado oficialmente para garantizar una gestión segura de las armas y municiones, con inclusión de su registro, distribución, utilización y mantenimiento, y determinar las necesidades de capacitación e infraestructura, de conformidad con el párrafo 39 c) de la resolución 2093 (2013); | UN | ’2‘ تقديم تقارير إلى اللجنة بشأن التدابير التي اتخذتها رسميا لضمان الإدارة الآمنة للأسلحة والذخائر، بما في ذلك تسجيلها وتوزيعها واستخدامها وصيانتها، وتحديد الاحتياجات المتعلقة بالتدريب عليها وببنيتها التحتية، وفقا للفقرة 39 (ج) من القرار 2093 (2013)؛ |