ويكيبيديا

    "comité le preocupan las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة بالقلق إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها إزاء
        
    288. Al Comité le preocupan las disparidades existentes en el disfrute de los derechos del niño en Kirguistán. UN 288- تشعر اللجنة بالقلق إزاء أوجه التفاوت السائدة في قيرغيزستان فيما يتعلق بتمتع الأطفال بحقوقهم.
    Además, al Comité le preocupan las pocas medidas adoptadas para proteger la salud de los niños de los efectos nocivos de los peligros ambientales debidos al almacenamiento indebido, entre otras cosas, de desechos radiactivos y tóxicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية صحة الأطفال من الأثر السلبي للمخاطر البيئية الناتجة عن عدم سلامة تخزين بعض النفايات، ومنها النفايات المشعة والسامة.
    En particular, al Comité le preocupan las deplorables condiciones de las escuelas de las zonas remotas y la baja calidad de la educación en dichas zonas; UN وبالخصوص، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الظروف السيئة للمدارس في المناطق النائية والنوعية المتدنية للتعليم هناك؛
    Al Comité le preocupan las continuas denuncias de actos de violencia y maltrato contra mujeres y niños, en particular de violencia sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Al Comité le preocupan las presentes disposiciones legales por las que pueden llevarse a cabo desalojos sin proporcionar al mismo tiempo una vivienda alternativa. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الأحكام القانونية القائمة التي يمكن بمقتضاها إجراء عمليات إخلاء قسرية دون توفير مأوى بديل.
    Al Comité le preocupan las continuas denuncias de actos de violencia y maltrato contra mujeres y niños, en particular de violencia sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المستمرة بشأن العنف وسوء معاملة النساء والأطفال، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Por otra parte, al Comité le preocupan las deficiencias de los servicios judiciales mencionadas por el Estado parte, que impiden el acceso de los trabajadores migratorios a un recurso efectivo en caso de violación de sus derechos. UN علاوةً على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء أوجه قصور النظام القضائي التي أشارت إليها الدولة الطرف الأمر الذي يحول دون وصول العمال المهاجرين إلى سبيل انتصاف فعّال في حالة انتهاك حقوقهم.
    25. Al Comité le preocupan las denuncias de novatadas en el ejército. UN 25- تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن الترويض في الجيش.
    285. Al Comité le preocupan las violaciones del secreto de la correspondencia en la República del Congo y sus consecuencias. UN 285- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتهاكات سرية المراسلات في جمهورية الكونغو وآثار هذه الانتهاكات.
    285. Al Comité le preocupan las violaciones del secreto de la correspondencia en la República del Congo y sus consecuencias. UN 285- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء انتهاكات سرية المراسلات في جمهورية الكونغو وآثار هذه الانتهاكات.
    631. Al Comité le preocupan las restricciones de la actividad política de los alumnos dentro y fuera de la escuela. UN 631- تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على الأنشطة السياسية التي يقوم بها أطفال المدارس داخل المدارس وخارجها.
    Sin embargo, al Comité le preocupan las informaciones de que se ha negado el registro y el reconocimiento de la ciudadanía a algunos grupos, en especial los mesjetios residentes en la región de Krasnodar. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما أشارت إليه التقارير من حرمان بعض الفئات، ولا سيما فئة الميسكيت التي تعيش في منطقة كراسنودار، من التسجيل والاعتراف بالمواطنة.
    330. Al Comité le preocupan las limitaciones del ejercicio de la libertad de expresión de los niños. UN 330- تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود التي تحول دون ممارسة الأطفال لحقهم في حرية التعبير.
    Al Comité le preocupan las continuas matanzas de cientos de niños en las zonas de Ciudad Bolívar y Soacha, en los extrarradios de Bogotá. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عمليات القتل الجارية التي تستهدف المئات من الأطفال في منطقتي سيوداد بوليفار وسواشا بضواحي بوغوتا.
    Además, al Comité le preocupan las informaciones sobre la extendida práctica de exigir un certificado de bautismo para que un niño pueda recibir un certificado de nacimiento. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد عن ممارسة واسعة الانتشار تُوجب إبراز شهادة معمودية قبل أن يكون ممكناً إعطاء الطفل شهادة ولادة.
    18. Al Comité le preocupan las situaciones de pobreza en el Estado parte que afectan a las poblaciones más desfavorecidas y marginadas, en particular los niños y las personas de origen extranjero. UN 18- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات الفقر في الدولة الطرف التي تعاني منها الفئات السكانية الأشد حرماناً والأكثر تهميشاً، وعلى وجه التحديد الأطفال والأشخاص من أصول أجنبية.
    25) Al Comité le preocupan las denuncias de novatadas en el ejército. UN (25) تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير بشأن الترويض في الجيش.
    Al Comité le preocupan las amenazas contra miembros del poder judicial; esas amenazas comprometen la independencia e imparcialidad del poder judicial, que son fundamentales para los derechos protegidos en el artículo 14 del Pacto. UN ٣١٦ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التهديدات التي يتعرض لها أعضاء السلطة القضائية. إن هذه التهديدات تنال من استقلال القضاء ونزاهته، وهما عنصران أساسيان لحماية الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٤ من العهد.
    23. Al Comité le preocupan las posibilidades de estigmatizar a las mujeres o las parejas que decidan no abandonar a un hijo nacido fuera del matrimonio y las incidencias que ello pueda tener para que esos niños disfruten de sus derechos. UN ٢٣- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء احتمال وصم المرأة أو الزوجين إذا ما قررت أو قررا الاحتفاظ بطفل مولود خارج رباط الزوجية، وإزاء تأثير هذا الوصم في تمتع هؤلاء اﻷطفال بحقوقهم.
    Al Comité le preocupan las consecuencias adversas que pueden tener para los derechos económicos, sociales y culturales, especialmente a corto plazo, la forma en que se han ejecutado los programas de ajuste económico, austeridad y privatización. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يترتب على طريقة تنفيذ برامج التكيف الاقتصادي والتقشف والخصخصة من آثار سلبية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في المدى القصير.
    47. Con respecto al artículo 6 de la Convención, al Comité le preocupan las denuncias de haberse matado a niños durante operaciones contra la delincuencia. UN 47- وفيما يتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات قتل الأطفال المدَّعى وقوعها أثناء عمليات مكافحة الجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد