Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
En virtud de la nueva Ley se estableció el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC), integrado por Ministros del Gabinete. | UN | وأنشأ القانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية والتي تتكون من وزراء بالحكومة. |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
Comunicado de prensa sobre la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armamento Convencional respecto de la destrucción de los excedentes de armas pequeñas | UN | بيان الى وسائط اﻹعلام عن القرار الذي اتخذته اللجنة الوطنية لتحديد اﻷسلحة التقليدية بشأن تدميــر فائــض اﻷسلحة الصغيرة |
El Comité Nacional de Control de las armas convencionales (NCACC) fue establecido en virtud de la Ley nacional de control de las armas convencionales (NCAC) | UN | تـم إنشـاء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية بموجب القانون الوطني لتحديد الأسلحة التقليدية. |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم عمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا وفقا للتشريعين التاليين: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتنص هذه المعايير في جملة أمور على أنه يتعين على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية القيام بما يلي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | ومن بين ما تنص عليه هذه المعايير، وجوب قيام اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية بما يلي: |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes: | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنظيم نقل الأسلحة في جنوب أفريقا وفقا للتشريع التالي: |
Los criterios determinan, entre otras cosas, que el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales debe: | UN | وتشترط هذه المعايير من بين أمور أخرى أنه يجب على اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
La Ley sobre el Comité Nacional de Control de las armas convencionales no prevé medidas relativas a las armas biológicas | UN | لا ينص قانون اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية على أي تدابير فيما يخص الأسلحة البيولوجية |
Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales | UN | اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية: |
El Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales examinaba las solicitudes relativas a la venta de armas y equipo militar no letal y denegaba las que consideraba improcedentes. | UN | واستعرضت اللجنة الوطنية لمراقبة اﻷسلحة التقليدية طلبات بيع اﻷسلحة واﻷعتدة العسكرية غير الفتاكة ولم توافق على تلك التي رأت أن لا مبرر لها. |
En 1997, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) empezó a redactar un nuevo proyecto de ley nacional sobre el control de las armas convencionales, a fin de obtener la legitimidad necesaria para controlar las armas convencionales y los servicios conexos. | UN | وفي عام 1997 شرعت اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية في صياغة مشروع قانون جديد لمراقبة الأسلحة التقليدية بغية الحصول على سلطة قانونية لمراقبة الأسلحة والخدمات التقليدية. |
En Sudáfrica, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales (NCACC) es el organismo encargado de reglamentar las transferencias de armas con arreglo a las disposiciones legislativas siguientes. | UN | تتولى اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية تنفيذ اللوائح المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة في جنوب أفريقيا من خلال التشريعات التالية: |
2. Comité Nacional de Control de las armas convencionales (NCACC) | UN | 2- اللجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية |
Con este procedimiento y esta estructura, la autoridad en materia de comercio de armas y políticas de transferencia de armas corresponde colectivamente a los altos funcionarios ministeriales que constituyen el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales, que es responsable ante el Gabinete. | UN | ويضمن هذا اﻹجراء وهذا الهيكل إسناد سلطة اﻹشراف على سياسات الاتجار في اﻷسلحة ونقلها إلى القيادة الوزارية الجماعية الممثلة في اللجنة الوطنية لتحديد اﻷسلحة التقليدية، وهي المسؤولة أمام مجلس الوزراء. |
Esta medida la anunció, el 19 de febrero de 1999, el Profesor Kader Asmal, Presidente del Comité Nacional de Control de Armamento Convencional. | UN | وقد أعلن هذا القرار في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ رئيس اللجنة الوطنية لتحديد اﻷسلحة التقليدية، البروفسور قادر أسمال. |
4) Un organismo de control, elaboración de políticas y adopción de decisiones, que es el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales. | UN | 4 - سلطة للمراقبة ووضع السياسات واتخاذ القرارات تمارسها اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية. |
Cabe señalar que, de acuerdo con las normas existentes, el Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales aplica ya los criterios mencionados al estudiar las solicitudes de licencia. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية، عند نظرها في طلبات استصدار التراخيص، تتقيد فعلا بموجب الإجراءات المتبعة في الوقت الراهن بالمعايير الواردة أعلاه. |
Esta política preveía la creación de un comité ministerial de control, el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales, el desarrollo de principios rectores y directrices y el establecimiento de una estructura orgánica para tramitar las transacciones. | UN | ونصت السياسة على إنشاء لجنة وزارية للرقابة تعرف باسم اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية، وبوضع مبادئ توجيهية وإرشادات، وهيكل تنظيمي لمعالجة المعاملات. |
La Ley faculta al Comité Nacional de Control de las Armas Convencionales para que garantice la aplicación de un proceso de control legítimo, eficaz y transparente que fomente la confianza nacional e internacional en los procedimientos de control. | UN | يتيح القانون للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة التقليدية ضمان تنفيذ عملية مشروعة وفعالة وشفافة للمراقبة تعزز الثقة على الصعيدين الوطني والدولي في إجراءات المراقبة. |