ويكيبيديا

    "comité permanente que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الدائمة أن
        
    • لجنة دائمة
        
    • اللجنة الدائمة بأن
        
    • اللجنة الدائمة إلى أن تقدم
        
    • اللجنة التوجيهية التي
        
    La Conferencia de las Partes también solicitó al Comité Permanente que apoyara la ejecución del programa de trabajo aportando expertos. UN وطلب كذلك مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الدائمة أن تدعم تنفيذ برنامج العمل بتوفير إسهامات من الخبراء.
    c) Pide al Comité Permanente que informe acerca de su labor al Comité Ejecutivo en su 49º período de sesiones. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    El Secretario acordó proponer al Comité Permanente que la Caja se hiciera cargo del monto total del aumento de los gastos por concepto de auditoría externa, como un paso hacia una participación más razonable y justa en dichos gastos. UN ٢٧ - ووافق أمين الصندوق على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يتحمل الصندوق بالكامل مبلغ الزيادة في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، كخطوة نحو وضع ترتيب معقول وعادل بدرجة أكبر لتقاسم هذه التكاليف.
    Se trabaja en el establecimiento de un Comité Permanente que supervise la aplicación del Convenio del Consejo de Europa, y se espera que las Naciones Unidas se asocien a su labor. UN ويجري حاليا إنشاء لجنة دائمة لرصد تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا، والأمل معقود على أن تكون للأمم المتحدة صلة بعملها.
    Varias delegaciones recordaron al Comité Permanente que la promoción de una perspectiva de igualdad de género no significa el fin de los proyectos destinados a las mujeres refugiadas. UN وذكَّرت وفود عديدة اللجنة الدائمة بأن تعزيز منظور المساواة بين الجنسين لا يعني وضع حدٍ للمشاريع التي تستهدف اللاجئات.
    c) Pide al Comité Permanente que informe al Comité Ejecutivo en su 49º período de sesiones acerca de su labor. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريراً عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    22. El Director informó al Comité Permanente que la Junta de Auditores había retenido únicamente dos recomendaciones de años anteriores que requerían nuevas medidas de seguimiento, señalando que se trataba de una mejora con respecto a años anteriores. UN 22- وأبلغ المدير اللجنة الدائمة أن مجلس مراجعي الحسابات لم يبق إلا على توصيتين فقط من السنة السابقة تتطلبان مزيداً من إجراءات المتابعة، مشيراً إلى أن في ذلك تحسناً بالمقارنة مع سنوات سابقة.
    6. Pide al Comité Permanente que apoye la aplicación del programa de trabajo mediante aportaciones especializadas; UN 6- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تدعم تنفيذ برنامج العمل من خلال توفير مشورة الخبراء؛
    5. Pide al Comité Permanente que incluya información sobre el foro en su informe a la Conferencia de las Partes; UN 5- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم معلومات عن المنتدى في تقريرها إلى مؤتمر الأطراف؛
    12. Pide al Comité Permanente que examine la orientación que se le imparta en otras decisiones de la Conferencia de las Partes. UN 12- يطلب إلى اللجنة الدائمة أن تنظر في الإرشادات المقدمة إلى اللجنة الدائمة في المقررات الأخرى لمؤتمر الأطراف.
    c) Pide al Comité Permanente que informe sobre su labor al 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    c) Pide al Comité Permanente que informe sobre su labor al Comité Ejecutivo en su 47º período de sesiones. UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    c) Pide al Comité Permanente que informe sobre su labor al 47º período de sesiones del Comité Ejecutivo; UN )ج( تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تقدم تقريرا عن عملها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Sin embargo, el Secretario del Comité Mixto había convenido en conversaciones con las Naciones Unidas, proponer al Comité Permanente que, en el bienio 1998-1999 la Caja sufragara una mayor parte de los gastos de los servicios de la computadora central prestados a la Caja por el Centro Internacional de Cálculo Electrónico (CICE) de Ginebra. UN إلا أنه فيما يختص بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وافق أمين المجلس في خلال مناقشات جرت مع اﻷمم المتحدة، على أن يقترح على اللجنة الدائمة أن يستوعب الصندوق جزءا أكبر مما يستوعبه فعلا من تكاليف خدمات الحاسوب الكبير المقدمة إلى الصندوق من المركز الدولي للحساب الالكتروني في جنيف.
    El Secretario aconsejó al Comité Permanente que la cuestión del espacio de oficinas figurara entre los temas más importantes de estudio durante lo que quedaba de 1997, así como que se incluyera en el documento de exposición de conceptos que se presentaría al Comité Mixto en 1998. UN ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna dedujo de las entrevistas celebradas con miembros del Comité Permanente que, desde enero de 1998, las reuniones del Comité y sus grupos de trabajo habían adoptado un carácter más sustantivo. UN ٢٢ - وتبيﱠن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من مقابلات أجراها مع أعضاء اللجنة الدائمة أن اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة قد أصبحت منذ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ تكتسب طابعا فنيا أكبر.
    Hay que comprender cabalmente la situación particular de la Región Administrativa Especial de Hong Kong, cuyos tribunales constituyen órganos jurisdiccionales regionales que aplican una legislación nacional; el Gobierno de la Región Administrativa Especial prefiere entonces, de ser necesario, solicitar al Comité Permanente que formule una interpretación y no tratar de obtener una enmienda. UN وأضاف المتحدث أنه يجب إدراك الحالة الفريدة التي تعيشها منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، والتي تمثل محاكمها ولايات قضائية إقليمية تطبق تشريعاً وطنياً. ولذلك، فإن حكومة المنطقة الإدارية الخاصة تفضل عند الضرورة أن تطلب إلى اللجنة الدائمة أن تدلي بتفسير بدلاً من السعي إلى الحصول على تعديل.
    Además, su delegación recomienda la creación de un Comité Permanente que deberá iniciar contactos con Israel e informar a la Conferencia de Examen del Año 2010. UN كما أن وفده يوصي بإنشاء لجنة دائمة تبدأ بالاتصال بإسرائيل وترفع تقريرا إلي مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    Además, su delegación recomienda la creación de un Comité Permanente que deberá iniciar contactos con Israel e informar a la Conferencia de Examen del Año 2010. UN كما أن وفده يوصي بإنشاء لجنة دائمة تبدأ بالاتصال بإسرائيل وترفع تقريرا إلي مؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    El Centro de Verificación de Investigaciones, Capacitación e Información (VERTIC) recordó al Comité Permanente que la Guía sobre presentación de informes en virtud del artículo 7 se había traducido a los seis idiomas de la Convención y que podía obtenerse en las Naciones Unidas. UN وذكَّر مركز معلومات تكنولوجيا التحقق اللجنة الدائمة بأن كتيب الإبلاغ عن تطبيق المادة 7 قد ترجم إلى لغات الاتفاقية الست ويمكن الحصول عليه من الأمم المتحدة.
    e) Pide al Comité Permanente que informe al Comité Ejecutivo en su 50º período de sesiones acerca de la labor realizada. UN )ﻫ( تدعو اللجنة الدائمة إلى أن تقدم تقريرا عن أعمالها إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الخمسين.
    Los participantes citaron el contrato tipo de la OIT y expusieron sus experiencias en la redacción de contratos laborales, destacando la labor del Comité Permanente que participó en la redacción de un contrato unificado en el Líbano. UN وأشار المشاركون إلى العقد النموذجي لمنظمة العمل الدولية، وتقاسموا التجارب فيما يتصل بصياغة عقود العمل، وسلّطوا الأضواء على العمل الذي تقوم به اللجنة التوجيهية التي تشترك في صياغة عقد موحد في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد