VII. APROBACIÓN DEL INFORME DEL Comité Preparatorio a LA ASAMBLEA GENERAL 55 13 | UN | سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 55 15 |
Los Estados de Asia central exhortan al Comité Preparatorio a que recoja esos progresos en el informe sobre los trabajos de su primer período de sesiones. | UN | وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى. |
Se invitará al Comité Preparatorio a que apruebe el programa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال. |
Se invitará al Comité Preparatorio a examinar el informe sobre su primer período de sesiones con miras a su aprobación. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده. |
Se celebraron seis reuniones del comité preparatorio de altos funcionarios para preparar las reuniones del Comité Preparatorio a nivel ministerial. | UN | وعقدت اللجنة التحضيرية على مستوى كبار المسؤولين ستة اجتماعات للتحضير لاجتماعات اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري. |
Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة. |
Se invitará al Comité Preparatorio a elegir a los candidatos propuestos por los presidentes regionales para ocupar la Mesa. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى انتخاب المرشحين الذين تقوم الرئاسات الإقليمية بتسميتهم لعضوية المكتب. |
Se invitará al Comité Preparatorio a aprobar el programa expuesto en el presente documento. | UN | ستدعى اللجنة التحضيرية إلى إقرار جدول الأعمال المعروض في هذه الوثيقة. |
También invitó a la Mesa de la Comisión constituida en Comité Preparatorio a que celebrara consultas oficiosas de participación abierta, según procediera, para examinar los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | ودعت الجمعية أيضا مكتب اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إلى أن يعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة، حسب الاقتضاء، للنظر في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General | UN | سابعا - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. | UN | 9 - اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة. |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General 27 8 | UN | 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة 27 9 |
Tema 9 - Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General | UN | البند 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. | UN | 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة. |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. | UN | 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة. |
9. Aprobación del informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General. | UN | 9- اعتماد تقرير اللجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة. |
Se recordó además que en el Documento Final de la Conferencia de Examen del Año 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. | UN | كما ذُكّر بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 قد دعت اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005 بشأن ضمانات الأمن. |
Considera que las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes reforzarían el régimen establecido por el TNP, e invita al Comité Preparatorio a que presente a la Conferencia de Examen de 2005 recomendaciones sobre esta cuestión. | UN | ويرى أن من شأن منح ضمانات أمنية ملزمة قانوناً أن تعزز النظام الذي أنشأته معاهدة عدم الانتشار، ويدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الاستعراض لعام 2005. |
La Sexta Comisión debería instar al Comité Preparatorio a que utilizara el proyecto de código en la mayor medida posible y a que, en particular, incluyera las definiciones de los crímenes que figuran en el texto del proyecto de estatuto. | UN | وينبغي للجنة السادسة أن تحث اللجنة التحضيرية على أن تستقي من مشروع المدونة على أوسع نحو ممكن، وأن تستعمل على وجه الخصوص تعاريف الجرائم المدرجة في نص مشروع النظام اﻷساسي. |
78. La Relatora Especial sobre una vivienda adecuada remite al Comité Preparatorio a los informes y recomendaciones de su predecesor. | UN | 78- وطلبت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق إلى اللجنة التحضيرية الرجوع إلى تقارير وتوصيات سلفها(). |
f) Se debe pedir a la Secretaría de las Naciones Unidas que distribuya esos informes en la Conferencia de Examen de 2015 y en las sesiones del Comité Preparatorio a fin de que se puedan examinar y evaluar los progresos respecto del cumplimiento de los compromisos de esos Estados; | UN | (و) الطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة تعميم تلك التقارير خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015 واجتماعات لجانه التحضيرية للنظر فيها وتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المطلوبة من تلك الدول؛ |