| Un foro adecuado para esos debates sería el Comité Superior de Gestión. | UN | وأحد المحافل الملائمة لمثل هذه المناقشات هو لجنة اﻹدارة العليا. |
| En los próximos meses, los gestores encargados de aplicar las recomendaciones de la evaluación informarán de lo realizado al Comité Superior de Gestión. | UN | وسيقوم المدراء المسؤولون عن تنفيذ توصيات التقييم، في اﻷشهر القادمة، بتقديم تقريرهم إلى لجنة اﻹدارة العليا. |
| Se presentará al Comité Superior de Gestión un análisis de la aplicación de las recomendaciones. | UN | وسيقدم استعراض عن تنفيذ المتابعة إلى لجنة اﻹدارة العليا. |
| Estas notas del inspector fueron compartidas con la Alta Comisionada y los miembros del Comité Superior de Gestión. | UN | وقد تم إطلاع المفوضة السامية وأعضاء لجنة اﻹدارة العليا على ملاحظات المفتش هذه. |
| - Terminó la evaluación de los programas de capacitación del personal del ACNUR; las conclusiones correspondientes fueron presentadas al Comité Superior de Gestión el 17 de junio de 1999. | UN | • استُكمل تقييم تدريب موظفي المفوضية؛ وقُدمت نتائجه إلى لجنة الإدارة العليا في 17 حزيران/يونيه 1999. |
| El Comité Superior de Gestión ha hecho suyas en general las recomendaciones de la evaluación a modo de directrices para la Sede y las oficinas locales. | UN | وأيدت لجنة اﻹدارة العليا توصيات التقييم تأييداً واسعاً بوصفها مبادئ توجيهية للمقر والميدان. |
| Las oficinas exteriores han incluido además epígrafes sobre PARINAC en sus informes mensuales de situación a la sede y trimestralmente el coordinador de las organizaciones no gubernamentales informa al respecto al Comité Superior de Gestión. | UN | كما أدرجت المكاتب الميدانية بنود الشراكة في العمل في تقارير اﻷحوال الشهرية التي ترسلها الى المقر الرئيسي، ويقدم منسق المنظمات غير الحكومية إفادات ربع سنوية إلى لجنة اﻹدارة العليا بهذا الشأن. |
| Las oficinas exteriores han incluido además epígrafes sobre PARINAC en sus informes mensuales de situación a la sede y trimestralmente el coordinador de las organizaciones no gubernamentales informa al respecto al Comité Superior de Gestión. | UN | كما أدرجت المكاتب الميدانية بنود الشراكة في العمل في تقارير اﻷحوال الشهرية التي ترسلها الى المقر الرئيسي، ويقدم منسق المنظمات غير الحكومية احاطات ربع سنوية الى لجنة اﻹدارة العليا بهذا الشأن. |
| Para garantizar que las conclusiones de la evaluación se comunican de manera eficaz y resultan en las medidas adecuadas, los resultados de la evaluación se someten al Comité Superior de Gestión presidido por el Alto Comisionado. | UN | ولكي يكون هناك ما يضمن اﻹبلاغ بنتائج التقييم واتخاذ إجراءات فعالة بشأنها، تعرض نتائج التقييم على لجنة اﻹدارة العليا التي ترأسها المفوضة السامية. |
| El 1º de mayo de 1996 el Grupo presentó su informe a la Alta Comisionada y al Comité Superior de Gestión del ACNUR, que lo aprobaron. | UN | وقدم الفريق تقريره إلى المفوضة السامية وإلى لجنة اﻹدارة العليا بالمفوضية في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ وافق عليها حينئذ. |
| Los resultados de las evaluaciones se presentan al Comité Superior de Gestión para su examen, y luego se asigna a determinados miembros del Comité la responsabilidad de velar por su debido seguimiento. | UN | وتقوم لجنة اﻹدارة العليا بعرض ومناقشة نتائج التقييم، ثم يتم تكليف أعضاء محددين من اللجنة بمسؤولية ضمان أعمال المتابعة المناسبة. |
| El 1º de mayo de 1996 el GCG presentó su informe a la Alta Comisionada y al Comité Superior de Gestión del ACNUR (CSG), que lo aprobaron. | UN | وقدم هذا الفريق تقريره إلى المفوضة السامية وإلى لجنة اﻹدارة العليا في المفوضية في ١ أيار/مايو ٦٩٩١، اللتين اعتمدتاه. |
| 76. El Comité Superior de Gestión del ACNUR ha tomado posición sobre el SIIG. | UN | ٦٧- وقد حددت لجنة اﻹدارة العليا التابعة للمفوضية موقفها اﻵن تجاه النظام المتكامل للمعلومات الادارية. |
| A principios de marzo de 1997 se completó el primer informe que fue presentado al Comité Superior de Gestión (CSG). | UN | وأُعد تقرير أول وعُرض على لجنة اﻹدارة العليا في مستهل آذار/مارس ٧٩٩١. |
| 16. Después de la presentación del informe provisional sobre la evaluación del proyecto relativo a las mujeres víctimas de la violencia ejecutado en Kenya al Comité Ejecutivo en su 46º período de sesiones, se sometió el informe definitivo al Comité Superior de Gestión del ACNUR para que lo analizara y le diera seguimiento. | UN | ٦١- بعدما قدم تقرير مؤقت عن تقييم مشروع ضحايا العنف من النساء في كينيا إلى الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية، قدم تقرير نهائي إلى لجنة اﻹدارة العليا بالمفوضية لاستعراضه ومتابعته. |
| En junio de 1993, el Comité Superior de Gestión del ACNUR examinó y aprobó el informe y las recomendaciones del equipo de tareas. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣ استعرضت لجنة اﻹدارة العليا في المفوضية وأيدت عموما تقرير الفرقة العاملة التابعة للمفوضية وتوصياتها. |
| 31. El Alto Comisionado también ha decidido que se debe comunicar a los miembros del Comité Superior de Gestión las enseñanzas derivadas reiteradamente de las inspecciones. | UN | ١٣- وقررت المفوضة السامية أيضا أنه ينبغي تقاسم الدروس المتكررة التي تم استخلاصها من عمليات التفتيش مع أعضاء لجنة اﻹدارة العليا. |
| Estos objetivos y prioridades se reflejan en la política y estrategia generales de capacitación elaboradas por la Junta de Asesoramiento en Materia de Capacitación (TAB) del ACNUR, que recibió el aval del Comité Superior de Gestión el 9 de julio de 1997. | UN | وتتجلى هذه الغايات واﻷولويات في سياسة واستراتيجية للتدريب الشامل وضعهما المجلس الاستشاري للتدريب في المفوضية واعتمدتهما لجنة اﻹدارة العليا في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
| El 1º de mayo de 1996 el GCG presentó su informe a la Alta Comisionada y al Comité Superior de Gestión del ACNUR (CSG), que lo aprobaron. | UN | وقدم فريق إدارة التغيير تقريره إلى المفوضة السامية وإلى لجنة اﻹدارة العليا بالمفوضية في ١ أيار/مايو ٦٩٩١ وافق عليها حينئذ. |
| 14. El Comité Superior de Gestión encomendó a la División de Gestión de Recursos Humanos la formación de un grupo de trabajo permanente encargado de preparar un plan de acción que se ocupara de las múltiples recomendaciones del informe. | UN | ٤١- أوعزت لجنة اﻹدارة العليا إلى إدارة تنظيم الموارد البشرية أن تشكل فريقاً عاملاً دائماً يكلﱠف بإعداد خطة عمل تعنى بالتوصيات الكثيرة المقدمة في التقرير. |
| La aplicación de las políticas fue examinada posteriormente por el Comité Superior de Gestión del ACNUR, y el Departamento de Operaciones organizó una reunión sobre el tema, que duró medio día, con objeto de determinar las medidas concretas que el personal podía adoptar para asegurar la aplicación. | UN | وقامت بعد ذلك لجنة الإدارة العليا في المفوضية بمناقشة تنفيذ السياسات ونظم اجتماع لمدة نصف يوم عن الموضوع من جانب إدارة العمليات لتعيين الخطوات الملموسة التي يمكن للموظفين اتخاذها لتأمين التنفيذ. |