ويكيبيديا

    "comité también toma nota de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة علماً أيضاً
        
    • اللجنة علماً كذلك
        
    • اللجنة علما أيضا
        
    • كما تأخذ اللجنة علماً
        
    • اللجنة علما أيضاً
        
    • وتحيط علماً أيضاً
        
    • فإنها تحيط علماً
        
    • اللجنة أيضا علما
        
    • اللجنة أيضاً إلى
        
    • كما تحيط اللجنة علما
        
    • كذلك تحيط اللجنة علما
        
    El Comité también toma nota de que ha habido diversas mociones parlamentarias para el establecimiento de una institución nacional federal de derechos humanos. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بتقديم عدد من الاقتراحات البرلمانية بغية إنشاء مؤسسة وطنية اتحادية لحقوق الإنسان.
    El Comité también toma nota de las explicaciones del mantenimiento de esta distinción dadas por el Estado parte. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتفسيرات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إبقاء هذا التمييز.
    El Comité también toma nota de la afirmación de los autores de que esas medidas se debieron a su parentesco con Ashraf El-Hojouj. UN وأحاطت اللجنة علماً كذلك بادعاء أصحاب البلاغ أن هذه التدابير اتُخذت بحقهم بسبب علاقتهم الأسرية بأشرف الحجوج.
    166. El Comité también toma nota de la creación de un fondo único para todas las políticas sociales en virtud de la Ley Nº 328/2000. UN 166- تحيط اللجنة علماً كذلك بإنشاء صندوقٍ موحّد لجميع السياسات بموجب القانون 328/2000.
    El Comité también toma nota de la información facilitada por los delegados de la RAE de Macao de que se están intensificando las medidas de prevención debido a la expansión de las actividades de juego en el territorio. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالمعلومات التي قدمها أعضاء وفد منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عن تزايد الجهود المبذولة من أجل الوقاية، مع التوسع في أنشطة المقامرة داخل الإقليم.
    El Comité también toma nota de la declaración del Estado Parte de que los padres tienen el deber de ejercer sus deberes y derechos parentales de forma que se protejan los derechos del menor. UN كما تأخذ اللجنة علماً بإعلان الدولة الطرف بأن من واجب الوالدين ممارسة حقوقهما وواجباتهما الأبوية بشكل يحمي حقوق القصّر.
    El Comité también toma nota de las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/ECU/1) y de la información adicional que se le presentó durante el diálogo, que le permitieron evaluar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN وتحيط اللجنة علما أيضاً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/ECU/1) والمعلومات الإضافية التي زُودت بها في أثناء الحوار والتي مكنتها من تقييم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Comité también toma nota de que la Dirección General del Organismo de Servicios Sociales y Protección de la Infancia (SHÇEK) coordina la aplicación de la Convención dentro del país. UN وتحيط علماً أيضاً بأن المديرية العامة لوكالة الخدمات الاجتماعية وحماية الطفل تتولى تنسيق تنفيذ الاتفاقية داخل البلد.
    Aunque lamenta que se hayan presentado tardíamente, el Comité también toma nota de las respuestas detalladas e informativas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/NETH.1) y de la demás información que se le facilitó en el transcurso de las sesiones, que permitió al Comité evaluar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN وفي حين تأسف اللجنة للتأخير في تقديم الردود، فإنها تحيط علماً بالردود الكتابية التفصيلية والمفيدة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/NETH.1) وبعض المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها خلال الجلسات، مما أتاح للجنة أن تقيم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Comité también toma nota de los comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتعليقات التي أبداها صاحبا الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف.
    El Comité también toma nota de los comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado parte. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالتعليقات التي أبداها صاحبا الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف.
    6.3 El Comité también toma nota de la afirmación del Estado parte relativa al abuso del derecho a presentar comunicaciones, habida cuenta del tiempo transcurrido desde el agotamiento definitivo de los recursos internos, cuatro años y medio. UN 6-3 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف فيما يتعلق بإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغ بالنظر إلى الوقت الذي انقضى منذ استنفاد آخر سبل الانتصاف المحلية، أي أربعة أعوام ونصف العام.
    El Comité también toma nota de las pruebas que le han sido presentadas y que demuestran que la policía siguió buscando al autor e interrogando a su familia para determinar su paradero mucho tiempo después de que huyera al Canadá. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالدليل الذي قدمه بشأن مواصلة الشرطة البحث عنه ومواصلة سؤال أسرته عن مكان وجوده بعد فترة من فراره إلى كندا.
    El Comité también toma nota de las pruebas presentadas de que la policía india seguía buscando a los autores e interrogando a sus familiares sobre su paradero mucho después de que hubieran huido a Suiza. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالحجة المقدمة بأن الشرطة الهندية واصلت البحث عن أصحاب البلاغ وسألت أسرهم عن مكان وجودهم فترة طويلة بعد فرارهم إلى سويسرا.
    El Comité también toma nota de las objeciones del Estado parte a este respecto, y en particular de los datos estadísticos aportados para demostrar que el control de las garantías procesales fue efectivo en diversas ocasiones. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    El Comité también toma nota de las objeciones del Estado parte a este respecto, y en particular de los datos estadísticos aportados para demostrar que el recurso fue efectivo en diversas ocasiones. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    El Comité también toma nota de las objeciones del Estado parte a este respecto, y en particular de los datos estadísticos aportados para demostrar que el recurso de revisión fue efectivo en diversas ocasiones. UN كما تحيط اللجنة علماً كذلك باعتراض الدولة الطرف على هذا الادعاء، ولا سيما البيانات الإحصائية التي قدمتها لدعم وجهة نظرها والتي تبيّن أن المراجعة القضائية قد تكون فعالة في عدد من الحالات.
    El Comité también toma nota de las medidas adoptadas para fomentar la conciencia de los problemas sanitarios comunes de los adolescentes y de la línea telefónica directa de la Dependencia Central de Educación Sanitaria del Departamento de Salud, establecida para responder a llamadas en relación con esta cuestión. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بالتدابير المتخذة لزيادة الوعي بالمشاكل الصحية الشائعة بين المراهقين وبخدمة الخط الهاتفي المباشر الذي أنشأته وحدة التوعية الصحية المركزية باﻹدارة الصحية لتلقي الاتصالات الهاتفية المتعلقة بهذه المسألة.
    El Comité también toma nota de que varios Estados Miembros se han declarado " cansados " de hacer informes. UN وتحيط اللجنة علما أيضا بما أشارت إليه بعض الــدول الأعضاء إلى ما أصابها من " الإعياء من تقديم التقارير " .
    El Comité también toma nota de los esfuerzos del Estado Parte por establecer un comité ministerial para la infancia y la juventud, que sirva de mecanismo de coordinación en relación con las actividades, los programas y las políticas sobre la protección de los derechos del niño. UN كما تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لإنشاء لجنة وزارية للأطفال والشباب، تكون بمثابة آلية تنسيق الأنشطة والبرامج والسياسات المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    El Comité también toma nota de las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/ECU/1) y de la información adicional que se le presentó durante el diálogo, que le permitieron evaluar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN وتحيط اللجنة علما أيضاً بالردود المكتوبة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/ECU/1) والمعلومات الإضافية التي زُودت بها في أثناء الحوار والتي مكنتها من تقييم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Comité también toma nota de la información aportada por la autora sobre estos puntos. UN وتحيط علماً أيضاً بالمعلومات التي أتاحتها صاحبة الشكوى عن هذه النقاط.
    Aunque lamenta que se hayan presentado tardíamente, el Comité también toma nota de las respuestas detalladas e informativas presentadas por escrito a la lista de cuestiones (CRC/C/Q/NETH.1) y de la demás información que se le facilitó en el transcurso de las sesiones, que permitió al Comité evaluar la situación de los derechos del niño en el Estado Parte. UN وفي حين تأسف اللجنة للتأخير في تقديم الردود، فإنها تحيط علماً بالردود الكتابية التفصيلية والمفيدة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/NETH.1) وبعض المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها خلال الجلسات، مما أتاح للجنة أن تقيم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    El Comité también toma nota de que las autoridades checas han tramitado en forma expedita y eficaz las denuncias de abusos por parte de la policía y funcionarios penitenciarios; han establecido un sistema de indemnizaciones y rehabilitación y toman con seriedad sus responsabilidades en materia educativa. UN ٩١ - وتحيط اللجنة أيضا علما بالطريقة السريعة والفعالة التي تعاملت السلطات التشيكية بها مع الادعاءات بإساءة المعاملة على يد الشرطة وضباط السجون، وبأنها أقامت نظاما للتعويض وإعادة التأهيل، وبأن هذه السلطات تأخذ مسؤولياتها عن التثقيف على محمل الجد.
    El Comité también toma nota de la declaración formulada por la delegación, en la que indica que el Estado parte no ha participado en ninguna entrega extrajudicial y no ha recibido ni intentado recibir garantías diplomáticas en ningún caso, con la excepción del caso del Sr. Agiza y el Sr. Alzery. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى تصريح وفد الدولة الطرف بأن بلده لم يشارك في أية عمليات استثنائية لتسليم مطلوبين ولم يحصل على ضمانات دبلوماسية ولم يحاول استخدامها إلا في حالتي السيد عجيزة والسيد الزيري.
    El Comité también toma nota de que el Estado Parte está elaborando una política de educación en la primera infancia. UN كما تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تقوم بوضع سياسة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    152. El Comité también toma nota de la insuficiencia de las medidas adoptadas para aplicar las disposiciones pertinentes de la Convención en lo referente al derecho a la salud, especialmente en la esfera de la atención médica preventiva y la educación sanitaria. UN ٢٥١- كذلك تحيط اللجنة علما بعدم كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالحق في الصحة، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية الوقائية والتثقيف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد