ويكيبيديا

    "comités de contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجان العقود
        
    • لجنة العقود
        
    • ولجان العقود
        
    • للجان العقود
        
    Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. UN ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية.
    La fragmentación de los pedidos permitía eludir los procedimientos normales en materia de adquisiciones y el examen por los comités de contratos. UN وقد أتاح تقسيم طلبات الشراء تخطي إجراءات الشراء المعتادة والفحص اللازم من جانب لجان العقود.
    El Alto Comisionado está autorizado para establecer comités de contratos en el plano regional y local. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء لجان العقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Además, la División preparó y sometió 301 presentaciones para el Comité de Contratos de la Sede y examinó y sometió al Comité un total de 109 presentaciones de comités de contratos locales, que suponían un total de 378.126.128 dólares. UN وعلاوة على ذلك، أعدت الشعبة وقدمت ٣٠١ بيانا إلى لجنة العقود في المقر واستعرضت وقدمت إلى اللجنة ما مجموعه ١٠٩ بيانات من اللجان المحلية للعقود تشتمل على ما مجموعه ١٢٨ ١٢٦ ٣٧٨ دولارا.
    :: Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    La Comisión Consultiva cree que deben darse a los comités de contratos locales facultades para aprobar compras cuando sea necesario y la función del Comité de Contratos de la Sede debe limitarse a evaluar si esos comités han procedido de forma adecuada. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه يتعين منح اللجان المحلية للعقود السلطة، عند الاقتضاء، للموافقة على الطلبات، بينما يكون دور لجنة العقود بالمقر في مثل هذه الحالات تقييم مدى ملاءمة ذلك العمل.
    Actualmente se prepara un plan de adquisiciones al comienzo del ejercicio económico, por lo que hay tiempo suficiente para que los casos se presenten a los comités de contratos para su examen. UN يتم الآن إعداد خطة شراء عند بداية الفترة المالية، مما يتيح وقتا كافيا لتقديم حالات الشراء إلى لجان العقود كي تنظر فيها.
    Por ejemplo, en las auditorías se observó que las directrices vigentes no requerían que los comités de contratos de las oficinas en los países examinaran los contratos por valor de más de 30.000 dólares. UN فعلى سبيـل المثال كشفت عمليات المراجعة أن الخطوط التوجيهية الحالية لا تتطلب استعراض العقود التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار من قبل لجان العقود المحلية في المكاتب القطرية.
    :: 2 cursos prácticos de capacitación para contrapartes en los comités de contratos locales y las Juntas de Inventarios de Bienes locales UN :: تنظيم حلقتي عمل للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    :: Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales UN :: عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales UN عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية
    Se extenderá un certificado a los participantes que puedan prestar servicio en los comités de contratos locales de otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وستمنح للمشاركين شهادة تؤهلهم للعمل في لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام الأخرى.
    :: Organización de la conferencia anual de los presidentes de los comités de contratos UN :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود
    También supervisa el funcionamiento de los comités de contratos locales con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتقوم أيضا برصد أداء لجان العقود المحلية بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني.
    A menudo esto puede hacer que se concedan contratos sin que intervenga un proceso competitivo o bien que se presenten solicitudes ex-post facto a los comités de contratos. UN وقد يؤدي ذلك أحيانا كثيرة إلى منح العقود دون الاستفادة من المنافسة أو تقديم العطاءات إلى لجنة العقود للموافقة عليها بأثر رجعي.
    En el párrafo 82, la Junta recomendó que las misiones de mantenimiento de la paz presentaran los casos a los comités de contratos locales y de la Sede con el tiempo suficiente para que pudieran examinarse debidamente. UN ٣١ - وفي الفقرة ٨٢، يوصي المجلس بأن تقدم بعثات حفظ السلام الملفات إلى لجنة العقود المحلية ولجنة العقود بالمقر قبل إبرامها بفترة كافية من أجل إجراء الاستعراضات اللازمة بصورة فعالة.
    El Secretario señaló que se había hecho tal análisis y que se había presentado como parte del caso a los comités de contratos de la Sede y local antes de concertar el nuevo contrato. UN وأفاد المسجل أنه قد تم إجراء تحليل للمنافع المتحققة من التكلفة، وقدم ضمن البيانات المعروضة على كل من لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل الدخول في الترتيب الجديد.
    En el párrafo 82, la Junta recomendaba que las misiones de mantenimiento de la paz presentasen los casos a los comités de contratos locales y de la Sede con el tiempo suficiente para que pudieran examinarse debidamente. UN ٣٩ - وفي الفقرة ٨٢، أوصى المجلس بأن تقدم بعثات حفظ السلام ملفات الحالات إلى لجنة العقود المحلية ولجنة العقود في المقر قبل إبرامها بفترة كافية لكفالة إجراء الاستعراضات اللازمة بصورة فعالة.
    No obstante, no existe un código de ética profesional específico para el personal que se ocupa de las adquisiciones en la Sede y sobre el terreno, ni para los miembros del Comité de Contratos de la Sede ni los comités de contratos locales sobre el terreno. UN بيد أنه لا وجود لمدونة سلوك مهنية محددة لموظفي المشتريات في المقر والميدان ولأعضاء لجنة العقود بالمقر واللجان المحلية للعقود في الميدان.
    No obstante, las recomendaciones del Comité de Contratos de la Sede han sido analizadas e incorporadas en el módulo de capacitación para los comités de contratos locales UN بيد أنه أُجري تحليل لهذه التوصيات الصادرة عن لجنة العقود في المقر، وأدرج هذا التحليل في وحدة تدريب اللجان المحلية للعقود
    Los comités de contratos locales se encargan de examinar el cumplimiento de este requisito. UN ولجان العقود المحلية مكلفة باستعراض الامتثال لهذا الشرط.
    Actualmente, los módulos de recursos en línea constituyen un requisito previo para los cursos de capacitación de los comités de contratos locales realizados en misiones de mantenimiento de la paz, lo que ha dado lugar a un número más elevado de inscripciones UN أصبح استكمال نماذج المواردالإلكترونية شرطا مسبقا للاشتراك في الدورات التدريبية للجان العقود المحلية التي تُنظم في بعثات حفظ السلام، مما أدى إلى ارتفاع عدد الملتحقين بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد