La falta de instituciones fuertes y flexibles en regiones como África ha favorecido la corrupción tanto internas como externas. | UN | وعدم وجود مؤسسات في مناطق مثل أفريقيا شجع على استشراء الفساد في الداخل والخارج. |
En un continente como África, donde la gran mayoría de la población vive en las zonas rurales ganándose la vida a duras penas, la mundialización no ha mejorado la situación. | UN | وفي قارة مثل أفريقيا حيث تعيش الغالبية العظمى من الناس في المناطق الريفية وبالكاد تستطيع العيش على مستوى الكفاف، فإن العولمة لم تحسن الأمور في الواقع. |
Este modelo concreto de plan regional de destrucción de existencias podría aplicarse también en otras regiones, como África y Asia. | UN | وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا. |
Las víctimas humanas causadas por esas armas, sobre todo en las regiones afectadas por conflictos, como África y el Oriente Medio, producen efectos devastadores. | UN | ولقد أحدثت هذه الأسلحة خسائر بشرية فادحة لا سيما في مناطق النـزاع مثل أفريقيا والشرق الأوسط. |
También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. | UN | وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى. |
La comunidad internacional también ha reiterado su compromiso de ayudar a las regiones que, como África, son más vulnerables ante el cambio climático. | UN | ويجب أن يؤكد المجتمع الدولي مجدداً التزامه بمساعدة أكثر المناطق تأثراً بتغير المناخ، مثل أفريقيا. |
Esos factores creen vulnerabilidad en lugares como África y el Caribe. | UN | هذه العوامل جعلت أماكن مثل أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ضعيفة. |
Se están realizando esfuerzos en ese sentido en regiones como África, que ha suscrito instrumentos de asociación como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وتبذل جهود كبيرة في بعض المناطق، مثل أفريقيا التي تزودت بأدوات للشراكة مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Se debe prestar especial atención a regiones como África y Asia occidental, donde se plantean los problemas más graves. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تواجه تحديات أشد خطورة، مثل أفريقيا وغرب آسيا. |
Nos parece inconcebible que regiones como África y América Latina y el Caribe no tengan miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. | UN | يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس. |
En la medida en que en zonas del mundo, como África, la paz nunca puede ser duradera sin desarrollo, el mejor y más eficaz método de prevención de conflictos es el enfoque que se centra en medidas preventivas en el ámbito económico y social. | UN | وحيث أن السلم في مناطق من العالم مثل أفريقيا لا يمكن أن يصبح متينا أبدا بدون تنمية، فإن أفضل وأجدى طريقة لمنع الصراعات هي التركيز على التدابير الوقائية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Con una reforma y un fortalecimiento del Consejo de Seguridad que reúnen esas características es posible adoptar medidas eficaces para resolver, por ejemplo, los frecuentes conflictos en regiones como África. | UN | فمن شأن مجلس أمن مُصلَح ومعزﱠز أن يصبح بوسعه اتخاذ تدابير فعالة،على سبيل المثال، لحل الصراعات المتواترة في مناطق مثل أفريقيا. |
En la actualidad se trabaja en varios frentes para ampliar la cobertura de las redes informáticas a zonas del mundo en desarrollo como África, América Central y Asia meridional, que han quedado rezagadas. | UN | ويبذل حاليا عدد من الجهود لتوسيع شمول شبكات الحاسوب كي تضم مناطق من العالم النامي، مثل أفريقيا وأمريكا الوسطى وجنوب آسيا، متخلفة في هذا المجال. |
Aunque ciertas regiones, como África y América han sido más afectadas que otras, la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras no respeta las fronteras. | UN | ورغم أن مناطق مثل أفريقيا واﻷمريكتين قد تأثرت أكثر من غيرها بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، فإن ذلك الانتشار لا يعرف حدودا. |
La delegación del Paraguay reclama un lugar para que la región de América Latina y el Caribe ocupe un sitio entre los nuevos miembros permanentes, sin olvidarnos de las otras regiones en desarrollo, como África y Asia. | UN | ويناشد وفد باراغواي بشدة تخصيص مقعد لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بين اﻷعضاء الدائمين الجدد، فضلا عن تخصيص مقاعد للمناطق اﻷخرى من العالم النامي، مثل أفريقيا وآسيا. |
La OHI está totalmente comprometida con el desarrollo de la hidrografía en regiones como África, América Central, el Oriente Medio, Asia Oriental y Europa Oriental. | UN | إن المنظمة الهيدروغرافية الدولية ملتزمة التزاما كاملا بتطوير علم مسح البحار في مناطق مثل أفريقيا وأمريكا الوسطى والشرق الأوسط وشرق آسيا وأوروبا الشرقية. |
Algunos de ustedes han subrayado la disparidad entre lo que los países occidentales gastan en el funcionamiento de sus sistemas de acogida de refugiados y de concesión de asilo y lo que aportan a los programas de refugiados en algunas zonas como África. | UN | لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا. |
Algunos de ustedes han subrayado la disparidad entre lo que los países occidentales gastan en el funcionamiento de sus sistemas de acogida de refugiados y de concesión de asilo y lo que aportan a los programas de refugiados en algunas zonas como África. | UN | لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا. |
También informaron de la ejecución de diversos programas de cooperación que abarcaban a muchos países o tenían un ámbito regional concreto como África o Asia central. | UN | وأفادت أيضا بأن لديها برامج تعاون مختلفة تشمل عددا كبيرا من البلدان أو ذات توجه إقليمي محدد مثل افريقيا أو آسيا الوسطى. |
Se han logrado progresos en la reducción de las diferencias entre las niñas y los varones, pero esos progresos han sido más lentos en algunas regiones, como África, y en las zonas rurales en general. | UN | وقد أحرز تقدم في تقليل الهوة بين البنين والبنات ولكن خطى التقدم كانت أبطأ في بعض المناطق عن بعضها اﻵخر مثل افريقيا والمناطق الريفية بصفة عامة. |
En los informes que han presentado varias regiones, como África, Asia y el Pacífico, y Europa y la Comunidad de Estados Independientes, se ve que ha habido una cooperación amplia con el Banco Mundial. | UN | وكان هناك تعاون مكثف واضح مع البنك الدولي في مجال الإبلاغ في العديد من المناطق، بما فيها أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة. |