ويكيبيديا

    "como actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كنشاط
        
    • كعمل
        
    • بوصفه نشاطا
        
    • بوصفها نشاطا
        
    • بوصفه نشاطاً
        
    • وعلى سبيل
        
    • باعتبارها نشاطا
        
    • وكنشاط
        
    • بوصفها نشاطاً
        
    • باعتباره نشاطا
        
    • بوصف ذلك
        
    • كحدث
        
    • كأنشطة
        
    • إطار أنشطة
        
    • أنه نشاط
        
    como actividad complementaria China también planea celebrar una reunión nacional sobre las exigencias ambientales y la competitividad de las exportaciones. UN كما تخطط الصين لعقد اجتماع وطني يتناول المتطلبات البيئية وقدرة الصادرات على المنافسة كنشاط من أنشطة المتابعة.
    La Oficina podría estudiar la posibilidad de facilitar expertos para esos programas de sensibilización en el plano nacional como actividad de seguimiento; UN وقد يجدر بالمكتب أن ينظر في توفير خبراء لبرامج التعريف هذه على الصعيد الوطني كنشاط متابعة؛
    El proyecto para proporcionar orientación y apoyo psicológicos se mantuvo como actividad pluridisciplinaria en que participaron empleados de salud, maestros, trabajadores sociales y asesores escolares. UN واستمر مشروع توفير المشورة النفسية والدعم النفسي كنشاط متعدد الاختصاصات يشارك فيه المرشدون الصحيون والمعلمون والمرشدون الاجتماعيون والموجهون العاملون في المدارس.
    A raíz del no reconocimiento de la prostitución como actividad legítima, las prostitutas quedan abandonadas a merced de los traficantes y los proxenetas. UN وبالنظر إلى عدم الاعتراف بالبغاء كعمل مشروع، يُترك البغايا تحت رحمة التجار والقوادين.
    La disposición se refiere específicamente al blanqueo de dinero como actividad íntimamente relacionada con la delincuencia organizada y el terrorismo. UN ويستهدف هذا الحكم غسل الأموال على وجه التحديد بوصفه نشاطا يرتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة وبالإرهاب.
    En caso de que las misiones sean necesarias, el programa de trabajo debería incluir una misión visitadora como actividad relacionada con dicho territorio. UN وإذا كانت هناك حاجة للبعثات، فعندئذ ينبغي أن يتضمن برنامج العمل إيفاد بعثة زائرة بوصفها نشاطا يخص ذلك اﻹقليم بالذات.
    El Estado reconocerá el trabajo del hogar como actividad económica que crea valor agregado y produce riqueza y bienestar social. UN وتعترف الدولة بالعمل المنزلي بوصفه نشاطاً اقتصادياً يولِّد قيمة متراكمة وينتج ثروة ورفاهية اجتماعية.
    La organización consideró que esa Conferencia era una oportunidad fundamental de promoción. También, participó en la organización del foro de ONG como actividad paralela a la Conferencia. UN استهدفت المنظمة هذا المؤتمر كفرصة أساسية للدعوة، وشاركت أيضا في تنظيم منتدى المنظمات غير الحكومية كنشاط مواز للمؤتمر.
    Para completar el ciclo, ASOPAZCO preparó un programa adicional dirigido a estudiantes de enseñanza secundaria, como actividad extraescolar. UN ولإكمال دورة النشاط أعد المجلس الدولي لرابطة السلم القاري برنامجا إضافيا لطلاب المرحلة الثانوية كنشاط خارج المنهج.
    El Instituto se estableció como actividad que se debía financiar con contribuciones voluntarias. UN وأشار إلى أن المعهد قد أسس كنشاط يجري تمويله من خلال التبرعات.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja llevó a cabo su propio ejercicio como actividad previa y también colaboró con el ejercicio de las Naciones Unidas UN وأجرت لجنة الصليب الأحمر الدولية عملية تدريب خاصة بها كنشاط تمهيدي، وساهمت أيضا في العملية التي قامت بها الأمم المتحدة
    Los participantes, estudiantes de segundo año de relaciones internacionales en la Universidad de Pretoria, tomaron parte en este programa como actividad obligatoria para su curso. UN وكان المشاركون طلابا من السنة الثانية في مجال العلاقات الدولية بجامعة بريتوريا، وهم شاركوا في هذا البرنامج كنشاط إلزامي من دروسهم.
    La Sra. Morrison indicó que el Banco podría llevar a cabo ese proyecto en colaboración con el ACNUDH, como actividad paralela al período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وأشارت السيدة موريسون إلى أن المصرف يمكنه تنفيذ مثل هذا المشروع بشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كنشاط مواز لدورة مجلس حقوق الإنسان.
    En consecuencia, han caído drásticamente el interés por la agricultura local como actividad comercial y su conocimiento. UN وبالتالي، انخفض الاهتمام بالزراعة المحلية، فضلا عن فهمها كعمل تجاري، انخفاضا كبيرا.
    En 2000 se inauguró una serie de seminarios, copatrocinada con el Departamento de Asuntos de Desarme, sobre el desarme como actividad humanitaria. UN وبُدئت في عام 2000 سلسلة من الحلقات الدراسية استضافها المعهد بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح بعنوان نزع السلاح كعمل إنساني.
    En la Constitución de 1999 se reconoce el trabajo doméstico de la mujer como actividad económica que crea valor añadido y produce riqueza. UN واعترف دستور عام 1999 بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة بوصفه نشاطا اقتصاديا يخلق قيمة مضافة وينتج الثروة.
    Además, ofrece un marco para presentar los servicios producidos como actividad secundaria por empresas clasificadas como productoras de bienes. UN وعلاوة على هذا، فهو يوفر إطارا لعرض الخدمات المنتجة بوصفها نشاطا ثانويا للمؤسسات المصنفة منتجة للسلع.
    El Estado reconocerá el trabajo del hogar como actividad económica que crea valor agregado y produce riqueza y bienestar social. UN وتعترف الدولة بالعمل المنزلي بوصفه نشاطاً اقتصادياً ينشئ قيمة متراكمة ويُنتج ثروة ورفاهية اجتماعية.
    como actividad parlamentaria, el FNUAP respaldó la celebración de un seminario sobre planificación familiar e islam para las autoridades religiosas. UN وعلى سبيل المتابعة قدم الصندوق دعماً لحلقة تدارس للزعماء الدينيين بشأن تنظيم الأسرة والإسلام.
    La preparación de las reuniones, toma de notas y compilación de notas se reembolsa como actividad separada. UN والأعمال المتعلقة بالتحضير للاجتماعات وأخذ الملاحظات، وتجميعها، ولا يدفع عنها أجر باعتبارها نشاطا مستقلا.
    como actividad preliminar, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre realizará un estudio sobre la utilización de la tecnología espacial para la reconstrucción del Afganistán. UN وكنشاط أولي، سوف يعد مكتب شؤون الفضاء الخارجي دراسة عن استعمال تكنولوجيا الفضاء في إعادة بناء أفغانستان.
    La promoción de deporte como actividad económica, en contraposición a recreativa, también ha fomentado la participación. UN كما أن ترويج الرياضة بوصفها نشاطاً اقتصادياً بدلاً من كونها مناسبة ترويحية أدى أيضاً إلى زيادة المشاركة فيها.
    36. El registro es la aceptación oficial por la junta ejecutiva de un proyecto validado como actividad de proyecto del MDL. UN 36- التسجيل هو قبول المجلس التنفيذي رسميا لمشروع مصدق عليه باعتباره نشاطا من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    Se alienta a los gobiernos y los organismos a que aporten recursos para iniciar la recuperación de datos como actividad prioritaria. UN وتُشَجّع الحكومات والوكالات على توفير موارد للاضطلاع بإنقاذ البيانات، بوصف ذلك نشاطاً ذا أولويَّة.
    El taller fue organizado como actividad paralela a la Conferencia de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos. UN وقد نُظِّمت حلقة العمل كحدث موازٍ لمؤتمر المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    Los créditos para la producción destinados a mujeres de las zonas rurales han sido útiles para apoyar la artesanía realizada por mujeres como actividad generadora de ingresos, por ejemplo, la fabricación de papel de arroz y la elaboración de productos agrícolas y otros productos artesanales. UN وأدت القروض اﻹنتاجية للمرأة الريفية إلى دعم الحرف اليدوية للمرأة كأنشطة مولدة للدخل مثل صنع الورق من قش اﻷرز، والمنتجات الزراعية والحرف اليدوية.
    Además, como actividad preparatoria del establecimiento de normas, el Japón presenta todos los años a la Asamblea General proyectos de resolución sobre el desarme nuclear que indican la dirección en que deberían orientarse las negociaciones de desarme nuclear. UN وعلاوة على ذلك ففي إطار أنشطة المرحلة التحضيرية لوضع القواعد، تقدم اليابان إلى الجمعية العامة، كل عام، قرارات تتعلق بنزع السلاح النووي، تبين فيها الاتجاه الذي يجب أن تتخذه مفاوضات نزع السلاح النووي.
    La validación del proyecto es un requisito previo para el registro de una actividad de proyecto como actividad de proyecto del MDL. UN والمصادقة على مشروع ما هي شرط مسبق لتسجيل نشاط المشروع على إعتبار أنه نشاط المشروع آلية التنمية النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد