Sí. Le dije que no se lo tomara como algo personal. | Open Subtitles | نعم , ولقد اخبرته أن لا يأخذ الأمور بشكل شخصي |
Te dije que no lo tomaras como algo personal, pero es personal. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ألا تأخذ الأمور بشكل شخصي و لكنهم جعلوها شخصيه |
Iba a decir... que no quiero que lo tomes como algo personal... pero la última vez... debe ser la última vez. | Open Subtitles | كنت سأقول، لا أريد أن تأخذي هذا على محمل شخصي لكن في المرّة الأخيرة |
- No lo tome como algo personal, señor. Sólo pienso que esta investigación promete mucho. | Open Subtitles | لا تأخذ هذا على محمل شخصي سيدي .. النتائج تبدوا واعدة .. |
No lo tomes como algo personal, pero no creo que seas de su tipo. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصى ولكنى أرى أنك لست من نوعها المفضل |
No te lo tomes tú como algo personal cuando este chaval te dé una paliza. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر بشكل شخصي عندما يضربك هذا الطفل |
No lo tomes como algo personal. Es sólo que no dejas de poner excusas. | Open Subtitles | لا تأخذي هذا بشكل شخصي إنك فقط لأنك مليئة بالهراء |
Muy bien, no lo tomes como algo personal, pero tendrás que irte. | Open Subtitles | حسناً لا تأخذ هذا بشكل شخصي لكن عليك أن تذهب... |
Lo supe cuendo comencé en en el football con Finn, te lo tomaste como algo personal como no podria, papá? | Open Subtitles | بكرة القدم مع فين تأخذه بشكل شخصي وكيف لا أفعل يا أبي |
Aunque esto es muy personal, traten de no tomarlo como algo personal. | Open Subtitles | بالرغم من أن هذا شخصيٌ جداً. حاولوا أن لا تأخذوها بشكل شخصي. |
No te tomes como algo personal. Los perros son muy sensibles. | Open Subtitles | حسناً، لا تأخذي الأمر على محمل شخصي الكلاب حساسة جداً |
Bien. Sólo quiero decir que nunca me lo tomé como algo personal y realmente espero... | Open Subtitles | حسناً, أريد أن أقول فقط أنا لم أخذ أي من هذا على محمل شخصي |
No te lo tomes como algo personal. ¿Me compraste algo? | Open Subtitles | لا تأخذي الأمر على محمل شخصي هل أحضرتي لي شيئا؟ |
No lo tomes como algo personal no entiendo lo que dicen | Open Subtitles | لا تأخذها على محمل شخصي لا استطيع فهم ما تقول |
Pase lo que pase, te hable como te hable, y veas lo que veas, por favor, no te lo tomes como algo personal. | Open Subtitles | أيا كان ما يحدث، بأي طريقة قد أتكلم بها معك وأيا كان ما تراه، رجاء لا تأخذ الأمر على محمل شخصي. |
No conseguirás sacar mucho él. Así que, no lo tomes como algo personal | Open Subtitles | إنه لا يتحدث كثيراً فلا تأخذى الأمر على محمل شخصى |
Tú sabes, No quiero que te tomes esto como algo personal. | Open Subtitles | أتعرف ، أنا لا أريد منك أن تأخذ هذا بشكل شخصى |
Bueno... tal vez no quería que lo tomarás como algo personal. | Open Subtitles | حسناً.. ربما لم أرغب أن تأخذي الأمر بصورة شخصية |
¿Asi que no te lo tomaras como algo personal cuando te disparé? | Open Subtitles | لذا لن تعتبر الأمر شخصياً عندما أطلق النار عليك؟ |
No te lo tomes como algo personal, pero... | Open Subtitles | نظرة ، لا تأخذ هذا شخصيا ، ولكن... |
Y mientras más te tardes... es más probable que decida... en tomarlo como algo personal. | Open Subtitles | وكلما تأخرت، يزداد قراري بأنني قد أختار أن اعتبر هذا شخصياً |
No lo tomes como algo personal. Es algo nuevo que está haciendo. | Open Subtitles | لا تحملي الأمر بشكل شخصيّ إنّه مجرّد أمر جديد يقوم به |
No estamos acusándote de nada, solo... antes, parecía que te lo estabas tomando como algo personal. | Open Subtitles | نحن لا نتهمك بأي شيئ , الأمر فحسب كنتِ نوعاً ما تأخذين الأمر علي محمل شخصي هناك بالأسف |
No se lo tome como algo personal, tenemos espíritu deportivo, ¿no? | Open Subtitles | رجاءً، لا تأخذ هذا على محمل شخصيّ كلنا ذوو روح رياضية، ألسنا كذلك؟ |