Aprueba la declaración en celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución. | UN | تقر اﻹعلان المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار. |
1. Aprueba la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 1- يعتمد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي ترد في مرفق هذا القرار؛ |
2. Adopta el Instrumento internacional sobre todos los tipos de bosques que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 2 - يعتمد الصك الدولي المتعلق بجميع أنواع الغابات والوارد في مرفق هذا القرار؛ |
Tomando nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura como anexo de la presente resolución, | UN | وإذ يشير الى إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، المرفق بهذا القرار، |
Recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de reglamento del Consejo de Administración de ONUHábitat que figura como anexo de la presente resolución. | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة المرفق بهذا التقرير. |
4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 4 - تؤيد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة، والمرفق بهذا القرار؛ |
4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | " 4 - تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛ |
como anexo de la presente carta figura un memorando explicativo en apoyo de la propuesta citada. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية دعما للاقتراح السالف الذكر. |
1. Aprueba el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; | UN | 1 - تعتمد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
1. Aprueba el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; | UN | 1 - تعتمد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يرد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
2. Toma nota también del documento titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
2. Toma nota también del documento titulado " Introducción y aplicación de sanciones impuestas por las Naciones Unidas " , que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Aprueba el programa de actividades para la parte final (1997-1999) del Decenio, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | ٣ - تعتمد برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
1. Expresa su reconocimiento a la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional por haber terminado y aprobado la Ley Modelo sobre la insolvencia transfronteriza que figura como anexo de la presente resolución; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لانتهائها من إعداد القانون النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود الوارد في مرفق هذا القرار واعتمادها له؛ |
Recomienda a la Asamblea General la aprobación del proyecto de reglamento del Consejo de Administración de ONUHábitat que figura como anexo de la presente resolución. | UN | يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع النظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة المرفق بهذا القرار. |
Decide hacer suyas las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas en su 25º período de sesiones, que figura como anexo de la presente decisión. | UN | يقرر تأييد الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها والتي اعتمدتها الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية في دورتها الخامسة والعشرين على النحو المرفق بهذا المقرر. |
La Asamblea General, de conformidad con el párrafo 5 de su resolución 39/217, de 18 de diciembre de 1984, aprueba el programa de trabajo bienal de la Segunda Comisión para 1996-1997, que figura como anexo de la presente decisión. | UN | توافق الجمعية العامة، بمقتضى الفقرة ٥ من قرارها ٣٩/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤، على برنامج عمل اللجنة الثانية عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، المرفق بهذا المقرر. |
4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 4 - تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛ |
4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | 4- تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛ |
4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que figura como anexo de la presente resolución; | UN | " 4 - تؤيّد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، والمرفق بهذا القرار؛ |
La lista de candidatos, ordenados alfabéticamente, figura como anexo de la presente carta, junto con las reseñas biográficas que se han facilitado sobre los candidatos propuestos. | UN | ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي، إضافة إلى السير الشخصية التي قدمت بصدد ترشيحهم. |
El texto de esas observaciones se reproduce como anexo de la presente nota en la forma en que fue recibido por la Secretaría, con cambios de formato. | UN | ويُستنسخ نص الملاحظات كمرفق لهذه المذكّرة بصيغته الواردة إلى الأمانة، مع إدخال تغييرات تتعلق بالشكل. |