A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que podría aprobarse como anexo V de la Convención. | UN | التذييل اﻷول فيما يلي نص مشروع مرفق يتعلق بالتحكيم، يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que puede ser aprobado como anexo V de la Convención. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
A continuación figura el texto de un proyecto de anexo sobre arbitraje, que puede ser aprobado como anexo V de la Convención. | UN | فيما يلي نص مشروع مرفق بشأن التحكيم يمكن اعتماده بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية. |
Además, propone que la lista de participantes, ultimada por la secretaría, sea incluida como anexo V del informe. | UN | وفضلاً عن ذلك، اقترح إضافة قائمة المشتركين، بصيغتها المستكملة من طرف الأمانة، بوصفها المرفق الخامس للتقرير. |
En virtud de la resolución 2837 (XXVI), esas conclusiones se añadieron al reglamento de la Asamblea General como anexo V. | UN | وبموجب القرار ٧٣٨٢ )د - ٦٢(، تم تذييل هذه النتائج للنظام الداخلي للجمعية العامة بوصفها المرفق الخامس. |
Al terminar esas conversaciones, el Sr. Vance y Lord Owen dieron a las dos delegaciones el borrador de un proyecto de tratado sobre la confirmación de la frontera existente y el establecimiento de medidas para el fomento de la confianza, la amistad y la cooperación entre buenos vecinos, cuyo texto se reproduce como anexo V. | UN | وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس. |
El propio proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se adjunta como anexo V. | UN | ومرفق مشروع وثيقة توجيه القرار ذاته بوصفه المرفق الخامس. |
El propio proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se adjunta como anexo V. | UN | ومرفق مشروع وثيقة توجيه القرار ذاته بوصفه المرفق الخامس. |
1. Decide aprobar como anexo V de la Convención el anexo de aplicación regional para Europa central y oriental que se adjunta a la presente decisión; | UN | 1- يقرر أن يعتمد مرفق الاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ، الذي يرد رفق هذا المقرر، بوصفه المرفق الخامس للاتفاقية؛ |
La reseña de información sobre las actividades en la esfera de los mares regionales se incluiría en el presente informe como anexo III, así como la declaración de la Global Legislators Organization for a Balanced Environment (GLOBE), como anexo IV, la declaración del Consejo Internacional para las Iniciativas Medioambientales Locales (ICLEI), como anexo V, y la declaración de las organizaciones no gubernamentales como anexo VI. | UN | وسوف تُضَمُ المعلومات الموجزة عن أنشطة البحار الإقليمية إلى التقرير بوصفها المرفق الثالث. ويرد إعلان منظمة المشرعين العالميين من أجل بيئة متوازنة بوصفه المرفق الرابع، ويرد بيان المجلس الدولي لمبادرات البيئة المحلية بوصفه المرفق الخامس وبيان المنظمات غير الحكومية بوصفه المرفق السادس. |
Recordando su resolución 2837 (XXVI), de 17 de diciembre de 1991, en particular el párrafo 42 de su anexo II, titulado ' Conclusiones del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General ' , reproducido como anexo V del reglamento de la Asamblea General, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ ولا سيما الفقرة ٢٤ من مرفقه الثاني المعنون " النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية وتنظيمها " ، والمستنسخ بوصفه المرفق الخامس للنظام الداخلي للجمعية العامة، |
Recordando su resolución 2837 (XXVI), de 17 de diciembre de 1971, en particular el párrafo 42 del anexo II, titulado " Conclusiones del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General " , que fue reproducido como anexo V del reglamento de la Asamblea General, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧١، ولا سيما الفقرة ٤٢ من مرفقه الثاني المعنون " النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها " ، والمستنسخ بوصفه المرفق الخامس للنظام الداخلي للجمعية العامة، |
Figura como anexo V del presente informe el texto del proyecto de procedimiento presentado por el Grupo de Trabajo JurídicoGrupo de Trabajo Jurídico (UNEP/FAO/PIC/INC.8/CRP.8) aprobado por el Comité. | UN | أما نص مشروع الإجراء الذي قدمه الفريق العامل القانوني (UNEP/FAO/PIC/INC.8/CRP.8) واعتمدته اللجنة، فقد ضم إلى هذا التقرير بوصفه المرفق الخامس. |
c) El informe sobre el inventario preliminar de necesidades de fomento de la capacidad para realizar evaluaciones y tipos de expertos que se requerirían para los seminarios, que se adjunta como anexo V. | UN | (ج) التقرير المتصل بالقائمة الحصرية الأوّلية لبناء القدرات اللازمة لتقييمات ونوعيات خبراء حلقات العمل، المقدم بوصفه المرفق الخامس. |
Recordando su resolución 2837 (XXVI), de 17 de diciembre de 1971, en particular el párrafo 42 de su anexo II titulado " Conclusiones del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General " , reproducido como anexo V del reglamento de la Asamblea General, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧١، ولا سيما الفقرة ٤٢ من مرفقه الثاني المعنون " النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها " ، المستنسخ بوصفه المرفق الخامس للنظام الداخلي للجمعية العامة، |
22. El Presidente de la Reunión de los Estados Partes, Embajador Rakesh Sood de la India, sometió a la consideración de la Reunión de los Estados Partes el informe del sexto período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales (CCW/GGE/VI/2, que se adjunta al presente informe como anexo V. | UN | 22- وعرض رئيس اجتماع الدول الأطراف، السفير راكيش سود من الهند، تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن دورته السادسة (CCW/GGE/VI/2) على اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه، وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الخامس. |
25. Siguiendo las recomendaciones del Grupo de Expertos Gubernamentales, la Reunión de los Estados Partes decidió aprobar el Protocolo sobre los restos explosivos de guerra que figura en el apéndice II del informe de procedimiento del Grupo de Expertos Gubernamentales acerca de su sexto período de sesiones (CCW/GGE/VI/2), adjunto al presente informe como anexo V. | UN | 25- وعلى إثر توصيات فريق الخبراء الحكوميين قرر اجتماع الدول الأطراف اعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، وهو وارد في التذييل الثاني للتقرير الإجرائي عن الدورة السادسة لفريق الخبراء الحكوميين (CCW/GGE/VI/2)، المرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الخامس. |
La Comisión solicitó y recibió un organigrama revisado de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, que se adjunta como anexo V del presente informe. | UN | وبعد الاستفسار، زُودت اللجنة بخريطة تنظيمية منقحة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ترد بوصفها المرفق الخامس لهذا التقرير. |
En la presente revisión del documento de sesión publicado como anexo V del documento A/55/47, sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor, los párrafos y apartados que han sido provisionalmente acordados por el Grupo de Trabajo se indican en negritas. | UN | في هذه النسخة المنقحة من ورقة غرفة الاجتماعات التي نشرت بوصفها المرفق الخامس من الوثيقة A/55/47 بشأن أساليب عمل مجلس الأمن وشفافية عمله، تبين بالخط الداكن الفقرات والفقرات الفرعية التي وافق الفريق العامل عليها مؤقتا. |
239. Para un examen más a fondo de las tendencias y los cambios en la legislación nacional, las decisiones judiciales, etc., se ruega remitirse al Informe del Instituto Nacional del Seguro, Summary of Developments and Trends in Social Security - 1999, presentado a la Asociación Internacional de la Seguridad Social (AISS) (que figura como anexo V del presente informe*). | UN | 239- ولاستعراض المزيد من الاتجاهات والتغييرات في التشريعات الوطنية، وقرارات المحاكم، وما إليها، يرجى الاطلاع على تقرير معهد التأمين الوطني المعنون " موجز عن التطورات والاتجاهات في الضمان الاجتماعي، 1999 " ، وهذا التقرير الذي قُدِّم إلى الرابطة الدولية للضمان الاجتماعي (في المرفق الخامس من هذا التقرير)*. |