Para facilitar su consulta, se incluyen como anexos 14 documentos y declaraciones. | UN | وقد أدرجت 14 وثيقة وإعلاناً كمرفقات للتقرير تيسيراً للرجوع إليها. |
Los acuerdos, cuando se dispone de ellos, se adjuntan como anexos del documento de apoyo al programa; | UN | وترفق الاتفاقات كمرفقات لوثيقة دعم البرنامج في حال توافرها؛ |
La información adicional, particularmente los cuadros estadísticos, podrían presentarse como anexos. | UN | أما المعلومات الإضافية، ولا سيما الجداول الإحصائية، فيمكن إدراجها كمرفقات. |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados; " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ " |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados; " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ " |
También se enumerarán como anexos los materiales adicionales que se presenten con el informe. | UN | كما ينبغي أن تدرج في شكل مرفقات أية معلومات إضافية مقدمة مع التقرير |
como anexos a la presente carta se adjuntan el mandato de la Fuerza interafricana encargada de la supervisión de los Acuerdos de Bangui y el texto del acuerdo sobre el estatuto de esa Fuerza. | UN | ويرد مرفقين بهذه الرسالة، نص ولاية قوة البلدان اﻷفريقية المكلفة برصد اتفاقات بانغي، وكذلك نص هذه الاتفاقات. |
El informe de la reunión y el proyecto de esbozo de la publicación metodológica figuran como anexos I y II, respectivamente, del presente informe. | UN | ويرد في المرفقين 1 و 2 لهذا التقرير تقرير الاجتماع والمخطط المقترح للمنشور الخاص بالمنهجية على التوالي. |
A veces, se incluyeron como anexos copias de los decretos. | UN | وتم إرفاق نسخ من المراسيم في بعض الحالات كمرفقات للتقارير. |
A veces, se incluyeron como anexos copias de los decretos. | UN | وتم إرفاق نسخ من المراسيم في بعض الحالات كمرفقات للتقارير. |
Otros detalles presupuestarios se incluyen asimismo como anexos en la adición. | UN | وترد تفاصيل الميزانية الأخرى كمرفقات للإضافة. |
La publicación tendría el mismo formato e incluiría los informes de los grupos y las contribuciones presentadas durante la reunión como anexos del informe. | UN | وسيتخذ المنشور الشكل ذاته ويتضمن التقارير المخصصة والورقات المقدمة أثناء الاجتماع كمرفقات للتقرير. |
Los documentos presentados a la Junta figuran como anexos del presente informe. | UN | وترد الوثائق المقدمة إلى مجلس الأمناء كمرفقات لهذا التقرير. |
Una buena práctica sería incluir notas prácticas y flujogramas para los procesos del proyecto como anexos del contrato. | UN | ومن الممارسات الجيدة في هذا الصدد أن تدرَج ملاحظات خاصة بالممارسات ومخططات لسير العمل في عمليات المشروع كمرفقات بالعقد. |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados. " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها؛ " |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados. " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها " . |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados. " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع الى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها " . |
9. Decide además que el órgano interesado sólo podrá hacer excepciones a esa norma cuando las declaraciones hayan de servir de base para los debates y si, tras oír una exposición de las consecuencias financieras pertinentes, el órgano decide que pueden incluirse en el acta resumida los textos completos de una o más declaraciones o reproducirse en documentos separados o como anexos de documentos autorizados. " | UN | " ٩ - تقرر كذلك ألا تتخذ الهيئة المعنية أية استثناءات لهذه القاعدة إلا إذا كانت البيانات ستستخدم كأساس للمناقشات، وإذا قررت الهيئة، بعد الاستماع إلى بيان عن اﻵثار المالية، إدراج النص الكامل لبيان أو أكثر في المحضر الموجز، أو استنساخه كوثيقة مستقلة أو كمرفق للوثائق المأذون بها " . |
Se podrá presentar cualquier otro material como anexos o apéndices. | UN | ويمكن تقديم مواد إضافية في شكل مرفقات أو ملاحق. |
Agradezco altamente incluir dichos textos como anexos al informe presentado por Venezuela. | UN | وأكون ممتنا لو اعتبرتم النصين المذكورين مرفقين بتقرير فنزويلا. |
Esos documentos figuran, respectivamente, como anexos I y II. | UN | وترد هاتان الضميمتان في المرفقين الأول والثاني، على التوالي. |
27. Los textos de las cartas del Presidente Rakhmonov y del Sr. Turajonzodah se adjuntan al presente informe como anexos I y II, respectivamente. | UN | ٢٧ - ونصا رسالتي الرئيس رحمونوف والسيد توراجونزودا ملحقان بهذا التقرير بوصفهما المرفق اﻷول والمرفق الثاني. |
" Se ha previsto que el presente Reglamento sea aplicado en un marco jurídico para la solución de controversias por vía informática, que conste de los siguientes documentos, que se adjuntarán al presente Reglamento como anexos y que formarán parte del mismo: | UN | " الغرض من هذه القواعد هو أن تُستعمل مقترنةً بإطار لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يتألّف من الوثائق التالية الملحقة بتلك القواعد باعتبارها مرفقات تشكّل جزءاً من تلك القواعد: " |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjuntan como anexos de la presente carta un memorando explicativo y un proyecto de resolución. | UN | وطبقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، فقد أرفقت مذكرة إيضاحية ومشروع قرار كمرفقين بهذه الرسالة. |