Los oradores consideraron acertado designar a la misma institución como autoridad central para encargarse de todos los instrumentos jurídicos internacionales conexos. | UN | ورأى المتكلمون أنَّ تعيين مؤسسة واحدة كسلطة مركزية معنية بجميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة هو ممارسة جيدة. |
IV. Actuar como autoridad central para dar curso a las solicitudes de cooperación jurídica mutua; | UN | رابعا - أن تعمل كسلطة مركزية تتولى تجهيز طلبات التعاون القانوني المتبادل؛ |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de Convenio, el Gobierno de la República de Chipre designa al Ministro de Justicia, del Ministerio de Justicia en Nicosia, como autoridad central. | UN | تعيّن حكومة جمهورية قبرص، وفقاً لأحكام المادة 2 من الاتفاقية، وزير العدل في نيقوسيا سلطةً مركزية. |
Informó de que había designado a la División de asuntos penales internacionales del Ministerio de Justicia como autoridad central, y que las solicitudes debían formularse por canales diplomáticos. | UN | وذكرت أن شعبة الشؤون الجنائية الدولية في وزارة العدل سمّيت بصفتها السلطة المركزية وأن الطلبات ينبغي أن تقدّم من خلال القنوات الدبلوماسية. |
Una vez creada, esta Junta será designada como autoridad central en la materia, y Malta estará en condiciones de adherirse a la Convención. | UN | وبمجرد إنشائه، سيعين هذا المجلس بوصفه السلطة المركزية في هذا المجال وسيصبح بمقدور مالطة الانضمام للاتفاقية. |
Se procurará fortalecer la función de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como autoridad central en materia de planificación estratégica, contratación y supervisión de la fuerza de trabajo a fin de mejorar la capacidad de la Organización para atraer y retener a funcionarios de alta calidad y formular políticas operacionales que mejoren la planificación estratégica, la dotación y la supervisión de la fuerza de trabajo. | UN | وستبذل جهود لتعزيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية بوصفه سلطة مركزية للتخطيط والتوظيف والرصد الاستراتيجي للقوة العاملة بهدف زيادة قدرة المنظمة على اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات العالية والاحتفاظ بهم ووضع السياسات التنفيذية لتعزيز التخطيط والتوظيف والرصد الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Grecia informó de que tenía previsto designar al Ministerio de Justicia como autoridad central encargada de recibir solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | وقد أبلغت اليونان عن عزمها تعيين وزارة العدل بوصفها السلطة المركزية. |
161. El Brasil comunicó que había designado al Ministerio de Justicia como autoridad central para las cuestiones relacionadas con la asistencia judicial recíproca. | UN | 161- وذكرت البرازيل أنها عيّنت وزارة العدل فيها كسلطة مركزية للأمور المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة. |
164. Chile comunicó que había designado al Ministerio de Relaciones Exteriores como autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | 164- وذكرت شيلي أنها عيّنت وزير الخارجية كسلطة مركزية لأغراض تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
175. Estonia comunicó que había designado al Ministerio de Justicia como autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca: | UN | 175- وذكرت استونيا أنها عيّنت وزارة العدل كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة: |
185. Malta comunicó que había designado al Fiscal General como autoridad central encargada de recibir las solicitudes de asistencia judicial: | UN | 185- وذكرت مالطة أنها عيّنت النائب العام كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة: |
187. México comunicó que la Procuraduría General de la República había sido designada como autoridad central en materia de asistencia judicial recíproca: | UN | 187- وذكرت المكسيك أن مكتب النائب العام للجمهورية معيّن كسلطة مركزية لشؤون المساعدة القانونية المتبادلة: Lic. |
195. El Paraguay comunicó que había designado como autoridad central a la siguiente institución: | UN | 195- وذكرت باراغواي أنها قامت بتعيين الجهة التالية كسلطة مركزية لها: |
Tan solo en un Estado parte fue designado como autoridad central el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وعيّنت دولة طرف واحدة وزارة الخارجية سلطةً مركزية. |
En cumplimiento del artículo 12, el Gobierno de Chipre designa al Departamento de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social como autoridad central. | UN | تعيّن حكومة جمهورية قبرص، عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية، إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي سلطةً مركزية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, como autoridad central en lo que respecta a la cooperación internacional en materia penal, utiliza de manera permanente el correo electrónico para comunicarse con otras autoridades centrales y otros actores de la cooperación. | UN | وتستخدم وزارةُ الشؤون الخارجية والعبادة، بصفتها السلطة المركزية التي تضطلع بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، البريدَ الإلكتروني بصفة منتظمة للتواصل مع السلطات المركزية الأخرى ومع غيرها من أصحاب المصلحة في التعاون الدولي. |
" La República de Corea, en cumplimiento del artículo 46 13) de la Convención, notifica al Secretario General de las Naciones Unidas que el Ministro de Justicia se designa como autoridad central encargada de la asistencia judicial recíproca en el marco del Convenio. | UN | " إنَّ جمهورية كوريا، عملاً بالمادة 46 (13) من الاتفاقية، تخطر الأمين العام للأمم المتحدة بأنها عيَّنت وزارة العدل بصفتها السلطة المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة بموجب الاتفاقية. |
Deberían indicarse claramente las funciones de la Oficina como autoridad central en materia de recursos humanos, encargada de la formulación de políticas, la planificación, el control y la supervisión de los recursos humanos, y también de la custodia de la autoridad del Secretario General; | UN | وينبغي أن تسمى بوضوح مهام المكتب بوصفه السلطة المركزية للموارد البشرية المسؤولة عن صياغة السياسات والتخطيط ومراقبة ورصد الموارد البشرية وكذلك بوصفه الجهة التي تسهر على صون سلطة اﻷمين العام؛ |
como autoridad central para las cuestiones relativas a los recursos humanos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha adoptado una función múltiple en el proceso de reforma. | UN | 20 - وفي عملية الإصلاح، أصبح دور مكتب إدارة الموارد البشرية بوصفه السلطة المركزية في الشؤون المتصلة بالموارد البشرية متعدد الجوانب. |
Se procurará fortalecer la función de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como autoridad central en materia de planificación estratégica, contratación y supervisión de la fuerza de trabajo a fin de mejorar la capacidad de la Organización para atraer y retener a funcionarios de alta calidad y formular políticas operacionales que mejoren la planificación estratégica, la dotación y la supervisión de la fuerza de trabajo. | UN | وستبذل جهود لتعزيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية بوصفه سلطة مركزية للتخطيط والتوظيف والرصد الاستراتيجي للقوة العاملة بهدف زيادة قدرة المنظمة على اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات العالية والاحتفاظ بهم ووضع السياسات التنفيذية لتعزيز التخطيط والتوظيف والرصد الاستراتيجي للقوة العاملة. |
Cinco Estados habían designado como autoridad central al Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وعَيَّنت خمس دول وزارة الشؤون الخارجية بوصفها السلطة المركزية. |
Austria ha designado al Ministerio Federal de Justicia como autoridad central para recibir y transmitir las solicitudes de asistencia judicial recíproca y ha informado de manera correspondiente al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وقد سمَّت النمسا وزارةَ العدل الاتحادية سلطةً مركزيةً لاستقبال وإرسال الطلبات، وأبلغت الأمين العام للأمم المتحدة بذلك. |
La República Argentina ha designado al Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto como autoridad central a los efectos del artículo IV de la Convención. | UN | وزارة الشؤون الخارجية والعبادة هي السلطة المركزية التي سمَّتها الأرجنتين للاضطلاع بأغراض الفصل الرابع من الاتفاقية. |