ويكيبيديا

    "como combustibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوقود
        
    • مثل الوقود
        
    • شكل وقود
        
    • كالوقود
        
    • يلزمها من وقود
        
    El producto examinado puede producir calor, energía mecánica o productos químicos que han de utilizarse como combustibles, o directamente, electricidad. UN وبوسع المنتج محل النظر توفير الحرارة، أو الطاقة اﻵلية أو الكيماويات التي يمكن استعمالها كوقود أو كهرباء.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    Es probable que, en el futuro, los precios de los productos no agrícolas, tales como combustibles y metales, continúen siendo volátiles. UN ويُرجح أيضاً أن تظل أسعار السلع غير الزراعية، مثل الوقود والمعادن، في حالة تقلَّب مستقبلاً.
    En el sector del cemento, el uso de desechos como combustibles y materias primas es un ejemplo positivo de visión de futuro. UN وفي إطار صناعة الأسمنت، فإن استخدام النفايات في شكل وقود ومواد خام يعتبر مثالاً إيجابياً واستشرافي التفكير.
    Este aspecto se torna aún más sensible en lo referido a la transportación de cargas líquidas como combustibles y productos químicos contaminantes, donde existe un mayor riesgo de ocurrencia de accidentes, que además de ocasionar grandes pérdidas financieras y en la calidad de los productos, pudieran originar también serias afectaciones al medio ambiente. UN وهذا ملموس بدرجة أكبر فيما يتعلق بنقل الشحنات السائلة، كالوقود والمنتجات الكيمياوية الملوثة، حيث يتزايد خطر وقوع الحوادث التي من شأنها، إلى جانب تسببها في خسائر مالية فادحة وفي نوعية المنتجات، أن تلحق أيضا أضرارا جسيمة بالبيئة.
    Asimismo, debe exonerarse de las sanciones al equipo médico y agrícola y a los artículos educacionales básicos o de uso corriente, los artículos básicos de higiene, el equipo de alcantarillado y saneamiento, los vehículos de emergencia y otros medios de transporte, así como combustibles y lubricantes. UN كما ينبغي أن تشمل هذه الاستثناءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة، والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة، والمستلزمات الأساسية للنظافة الصحية، ومعدات تنقية مياه المجارير والصرف الصحي، وسيارات الإسعاف، وغير ذلك من وسائل النقل وما يلزمها من وقود وزيوت تشحيم.
    Aun así, también está creciendo el uso de madera y de aceites vegetales como combustibles para la generación de electricidad y la calefacción. UN ولكن استخدام الخشب والزيوت النباتية كوقود لإنتاج الكهرباء والتدفئة آخذ في الازدياد بالفعل.
    Si los flujos de desechos seleccionados con energía recuperable cumplen con las especificaciones, pueden utilizarse como combustibles en un horno de cemento sustituyendo a una parte de los combustibles convencionales. UN إذا كانت مجاري النفايات المختارة المتضمنة قيمة طاقة قابلة للاسترجاع تستوفي المواصفات المحددة، يمكن استخدامها كوقود في قمائن الأسمنت لتحل مكان جزء من الوقود التقليدي.
    La mayoría de hornos de cemento actuales utilizan carbón y coque de petróleo como combustibles principales y, en menor grado, gas natural y fuelóleo. UN وتستخدم معظم قمائن الأسمنت اليوم الفحم وفحم الكوك النفطي كوقود رئيسي، وبدرجة أقل الغاز الطبيعي وزيت الوقود.
    Actualmente, se está considerando la posibilidad de utilizar el metano como material de partida para moléculas más complejas que puedan usarse como combustibles líquidos y lubricantes y para la manufactura de productos químicos clave. UN ويجري حاليا النظر في استخدام الميثان كمادة أولية لتشكيل جزيئات أكثر تعقيدا تستخدم كوقود سائل، ومواد للتشحيم، ويستفاد منها في تصنيع المواد الكيميائية الأساسية.
    Por regla general, los desechos admitidos como combustibles o materias primas deben aportar un valor calorífico o material añadido al horno de cemento. UN وكقاعدة عامة، يجب أن تعطي النفايات المقبولة كوقود و/أو كمواد خام قيمة حرارية و/أو مادية مضافة لقمين الأسمنت.
    Por regla general, los desechos admitidos como combustibles o materias primas deben aportar un valor calorífico o material añadido al horno de cemento. UN وكقاعدة عامة، يجب أن تعطي النفايات المقبولة كوقود و/أو كمواد خام قيمة حرارية و/أو مادية مضافة لقمين الأسمنت.
    Combustible nuclear. Los materiales fisionables muy enriquecidos también se utilizan como combustibles para buques de guerra. UN الوقود النووي - تستخدم المواد الانشطارية عالية التخصيب أيضا كوقود للسفن التابعة لسلاح البحرية.
    El representante de Chile añadió que la finalidad principal de las directrices propuestas era ayudar a los países, principalmente a los países en desarrollo, a sacar provecho del coprocesamiento de desechos como combustibles alternativos y materias primas en la fabricación de cemento, de acuerdo con el Convenio, teniendo plenamente en cuenta las consideraciones relativas a la salud y el medio ambiente. UN وأضاف ممثل شيلي أن الغرض الأساسي من المبادئ التوجيهية المقترحة هو مساعدة البلدان، وخصوصاً البلدان النامية، على الاستفادة من النفايات الخطرة واستخدامها كوقود بديل وكمواد خام في إنتاج الأسمنت، وفقاً لاتفاقية بازل، مع المراعاة الكاملة للاعتبارات الصحية والبيئية في الحالتين.
    21. El carbón y los combustibles tradicionales, como la leña, el carbón vegetal, los desechos agrícolas y el estiércol, se queman directamente como combustibles domésticos para la cocción de los alimentos y la calefacción, así como para los procesos fabriles en pequeña escala que se llevan a cabo en las zonas rurales. UN ٢١ - ويجري حرق الفحم الحجري وأصناف الوقود التقليدية من قبيل الحطب والفحم النباتي والفضلات الزراعية والروث حرقا مباشرا كوقود منزلي للطهي والتسخين الموضعي فضلا عن القيام بعمليات تصنيع صغيرة النطاق في المناطق الريفية.
    En general, pues, África disfruta de buen acceso a los mercados para sus productos en comparación con otras regiones del mundo, pero esto se debe en gran parte a los bajos aranceles impuestos a productos como combustibles, minerales y metales. UN وبالتالي، تستفيد أفريقيا إجمالاً، مقارنة مع مناطق أخرى من العالم، من إمكانية جيدة لإيصال منتجاتها إلى الأسواق لكن ذلك يعزى في جانب كبير منه إلى الحواجز المنخفضة المفروضة على منتجات مثل الوقود والخامات والمعادن.
    Sus efectos se ampliaron y trasmitieron rápidamente a través de las cadenas mundiales de producción y distribución, la radical caída de los precios de las materias primas -- como combustibles y metales -- y los alimentos básicos, y la escasez de financiación del comercio. UN وقد استفحل الأثر وانتقل بسرعة عن طريق سلسلة التوريد العالمية، والتقلبات الجذرية في أسعار المواد الخام - مثل الوقود والفلزات - والسلع الغذائية، ونقص تمويل التجارة.
    Con todo, muchos programas han quedado devastados por la falta de suministros, como combustibles para las neveras en que se guardan las vacunas, material de pesca para la estación de pesca de noviembre/diciembre y medicamentos y suministros médicos que se necesitan desesperadamente en los centros de salud. UN ومع ذلك فإن العديد من البرامج قد تعطلت نتيجة لنقص الامدادات مثل الوقود اللازم لتشغيل ثلاجات حفظ اللقاحات، ومعدات صيد اﻷسماك اللازمة لموسم الصيد في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر، وعدم توفر اﻷدوية والامدادات الطبية التي توجد حاجة ماسة لها في المراكز الصحية.
    Aunque la práctica varía de unas fábricas a otras, la fabricación de cemento puede consumir cantidades significativas de desechos como combustibles y materias primas no combustibles. UN وفي حين أن الممارسة تتباين فيها بين المنشئات المختلفة، فإن صناعة الأسمنت يمكن أن تستهلك كميات كبيرة من النفايات في شكل وقود ومواد خام غير الوقود.
    Se puede consultar la experiencia de diversas jurisdicciones con el uso de desechos peligrosos y no peligrosos como combustibles y materias primas en hornos de cemento en CCME (1996), EA (1999a), Twigger et al. (2001) y Karstensen (2007a), entre otros. UN وقد استعرض مجلس الوزراء الكندي المعني بالبيئية (CCME ) (1996)، ووكالة البيئة في إنجلترا وويلز (EA) (1999أ) وTwigger et al. (2001) وKarstensen (2007أ) بين آخرين خبرات اختصاصات مختلفة بشأن استخدام النفايات الخطرة وغير الخطرة في شكل وقود و/أو مواد خام في قمائن الأسمنت.
    La energía utilizada para la calefacción está estrechamente relacionada con el tipo de calefacción y se refiere a la fuente de energía predominante, como combustibles sólidos (carbón, lignito y productos del carbón y el lignito, leña), petróleo y derivados, combustibles gaseosos (gas natural o licuado), electricidad, u otros tipos de energía. UN أما بالنسبة للطاقة المستعملة للتدفئة، فإنها ذات صلة وثيقة بنوع التدفئة وتشير إلى مصدر الطاقة الغالب، كالوقود الصلب )الفحم، والفحم الحجري ومشتقات الفحم والفحم الحجري، والحطب(، والنفط والوقود الغازي )الغاز الطبيعي أو المسيﱠل(، والكهرباء وما إلى ذلك.
    Asimismo, debe exonerarse de las sanciones al equipo médico y agrícola y a los artículos educacionales básicos o de uso corriente, los artículos básicos de higiene, el equipo de alcantarillado y saneamiento, los vehículos de emergencia y otros medios de transporte, así como combustibles y lubricantes. UN كما ينبغي أن تشمل هذه الاستثناءات المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو المعتادة، والمستلزمات التعليمية الأساسية أو المعتادة، والمستلزمات الأساسية للنظافة الصحية، ومستلزمات الصرف الصحي، وسيارات الإسعاف، وغير ذلك من وسائل النقل وما يلزمها من وقود وزيوت تشحيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد