ويكيبيديا

    "como comunidad internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كمجتمع دولي
        
    • بوصفنا المجتمع الدولي
        
    • بصفتنا المجتمع الدولي
        
    Pero el alcance de los problemas que tenemos por delante como comunidad internacional es simplemente amedrantador. UN لكن نطاق المشاكل التي نواجهها كمجتمع دولي هائل حقا.
    como comunidad internacional, hemos decidido prohibir la producción, la posesión y el empleo de armas químicas y biológicas. UN وقد قررنا كمجتمع دولي أن نحظر انتاج اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية وحيازتها واستخدامها.
    Para concluir, lo que hemos logrado como comunidad internacional es un hito. UN وختاما، إن ما أنجزناه كمجتمع دولي يعد معلما بارزا.
    Por ello, la fuerza real de nuestro poder como comunidad internacional sigue radicando en el poder de nuestra decisión de abordar los problemas fundamentales. UN وهكذا، فإن القوة الحقيقية لقوتنا كمجتمع دولي تبقى كامنة في قوة عزمنا على التصدي للمسائل الأساسية.
    El Consejo Nacional de Inteligencia celebrado recientemente sobre la próxima ola de la epidemia indica claramente que como comunidad internacional debemos adoptar decisiones ahora si deseamos reducir el crecimiento exponencial de la epidemia. UN وتقرير مجلس الاستخبارات الوطني الذي صدر مؤخرا بشأن الموجة المقبلة للوباء يشير بوضوح إلى أننا بوصفنا المجتمع الدولي يجب علينا اتخاذ إجراء الآن إذا كان لنا أن نخفض سرعة النمو الكبير للوباء.
    Para que sobrevivamos como comunidad internacional debemos cambiar esta tendencia. UN ولكي يُكتب لنا البقاء كمجتمع دولي يتعين علينا أن نعكس مسار هذا التوجه.
    Un ataque contra las Naciones Unidas es un ataque contra los principios que nos vinculan como comunidad internacional. UN وأي هجوم على الأمم المتحدة هجوم على المبادئ التي تجمعنا معاً كمجتمع دولي.
    como comunidad internacional, debemos mantener nuestra determinación de combatirlos. UN ويجب أن نحافظ على عزمنا كمجتمع دولي على التغلب على تلك التحديات.
    Sin embargo, como todos sabemos, siguen planteándose retos, y como comunidad internacional debemos mantener nuestra decisión de superarlos. UN غير أنه، وكما نعلم جميعاً، لا تزال التحديات قائمة ويجب علينا الحفاظ على عزيمتنا كمجتمع دولي في مواجهتها.
    como comunidad internacional, tenemos la obligación de esforzarnos en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN واجبنا كمجتمع دولي هو أن نسعى إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    En ese espíritu, deseo reiterar el compromiso de Alemania como parte de la responsabilidad que todos compartimos como comunidad internacional de Estados. UN وبهذه الروح، أود أن أؤكد مجددا التزام ألمانيا في إطار المسؤولية التي نتشاطرها جميعا كمجتمع دولي.
    Escuchemos ese consejo tan razonable y, como comunidad internacional, procedamos sin demora a cumplir nuestro deber. UN دعونا نحترم هذه النصيحة الرشيدة ونفعل كمجتمع دولي ما يجب أن نفعله دونما إبطاء.
    Para concluir, nuestro papel como comunidad internacional consiste en ayudar al país para que se reconstruya mejor. UN وفي الختام، إن دورنا كمجتمع دولي هو مساعدة البلد في إعادة إعمار نفسه بصورة أفضل.
    Así, en un sentido muy real, creo que nosotros, como comunidad internacional, deberíamos organizarnos para completar la tarea. TED بإحساس عميق اؤمن بأننا نحن كمجتمع دولي علينا تنظيم العمل لإنهاء هذه المهمة
    Hoy se nos ofrece una buena oportunidad, no sólo para recordar a los que murieron en manos de los terroristas internacionales, sino también para evaluar nuestra respuesta común y nuestra responsabilidad como comunidad internacional. UN وهذا اليوم، لا يوفر فرصة طيبة لإحياء ذكرى الذين ماتوا على أيدي الإرهابيين الدوليين فحسب، وإنما أيضا لإعادة تقييم استجابتنا ومسؤوليتنا المشتركة كمجتمع دولي.
    Nuestra respuesta, como comunidad internacional, debe consistir en demostrar que estamos unidos en nuestra determinación de luchar contra el terror y en que estamos preparados y dispuestos a reaccionar colectiva y multilateralmente. UN ويجب أن يوضح ردنا كمجتمع دولي أننا متحدون في عزمنا على مكافحة الإرهاب ولدينا الاستعداد والإرادة على الرد جماعيا. وبصورة متعددة الأطراف.
    Es un momento definitorio por muchas razones, pero, sobre todo, como nos recordaron hace poco, porque cuando nos reunimos en Río hace 10 años para iniciar nuestra travesía como comunidad internacional por la senda del desarrollo sostenible, Sudáfrica no estaba entre nosotros. UN إنه لحظة حاسمة لأسباب عديدة أولها، كما ذكَّرنا بعضهم منذ عشر سنوات عندما اجتمعنا في ريو لبدء رحلتنا كمجتمع دولي على طريق التنمية المستدامة، أن جنوب أفريقيا لم تكن معنا.
    Para cumplir con esa responsabilidad debemos trabajar de consuno y abordar los retos que todos reconocemos, a saber, los retos del desarrollo, los retos de la seguridad en su contexto más amplio y los retos de nuestra colaboración como comunidad internacional. UN وللاضطلاع بهذه المسؤولية، علينا أن نعمل معا لمواجهة التحديات التي نعترف بها جميعا: تحديات إنمائية وتحديات أمنية، بأوسع معانيها، وتحديات للعمل معا كمجتمع دولي.
    Es imprescindible que las organizaciones internacionales como las instituciones de Bretton Woods, la Organización Internacional del Comercio (OIC) y otras cumplan, de manera inequívoca y responsable todos los compromisos que hemos contraído como comunidad internacional. UN ومن الأهمية بمكان أن تشرع المنظمات الدولية، كمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بجدية وبدون تردد في تنفيذ جميع الالتزامات التي قطعناها كمجتمع دولي.
    Sólo cuando como comunidad internacional reafirmemos nuestro compromiso y reforcemos nuestras labores podremos alcanzar nuestro objetivo: un mundo adecuado para los niños. UN وما لم نؤكد مجددا نحن بصفتنا المجتمع الدولي التزامنا ونوطد جهودنا لن نتمكن من بلوغ هدفنا وهو: عالم صالح للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد