Bien, si van allí, y hay gente cualquier día como cuando fui yo, que muestran dónde fueron los diferentes disparos. | TED | حسنا، هنالك اشخاص في كل يوم مثل عندما ذهبت هناك، هنا يبينون لي اين كان مختلف الرماة |
Derecha. como cuando dije que prefería jugar al fútbol que aprender la caza con arco. | Open Subtitles | حسناً , مثل عندما قلت أني أفضل لعب كرة القدم على تعلم الإصطياد |
Te refieres a la vieja escuela como cuando las personas utilizan el término "vieja escuela". | Open Subtitles | انت تعنى الطريقة القديمة مثل عندما كان الناس يستعملون مُصطلح الطريقة القديمة ؟ |
Es como cuando el esta contando y llega a 12, el debe sacarse los pantalones. | Open Subtitles | مثلما يحدث عندما يعدّ, ويصل الى رقم 12 فيجب عليه أن يخلع حذائه |
Vengan todos. Flota como una mariposa y pica como cuando hago pis. | Open Subtitles | واحد، أو أكثر، تُعوّمُ مثل الفراشة و تلدغ مثلما أَتبوّل |
Creo que todo el tema de la adopción... lo ha humanizado... como cuando nos enteramos de Dave Thomas. | Open Subtitles | أعتقد أن مسألة التبني بأكملها ساعدته بالفعل بتهذيبه تعلمين مثل عندما أكتشفنا حول ديف توماس |
Me encontré un lugar de ocultación, como cuando yo estaba en maniobras. | Open Subtitles | وجدت نفسي في مكان الإخفاء، مثل عندما كنت في المناورات. |
Es como cuando haces cena para cuatro, al menos se podría hacer una cena perfecta para que cuatro personas la disfruten en condiciones. | Open Subtitles | مثل عندما تقيمن عشاء لأربعة أشخاص ربما يجب ان تحظي على حفلة عشاء مثاليه لأربعة أشخاص والاستمتاع بها بشكل صحيح |
A veces te toca una galletita mala, como cuando te lastimaste en el ejército o cuando mamá nos abandonó. | Open Subtitles | في بعض الأحيان قد تحظى بكعكة سيئة مثل عندما اصبت في الجيش او عندما غادرتنا امي |
Es como cuando le dijiste a todos que tenías el virus del papiloma humano. | Open Subtitles | أنه مثل عندما قلتي للجميع بظنكِ انكِ مصابة بفيروس الورم الحليمي البشري |
como cuando me pongo ropa interior blanca. | Open Subtitles | مثل عندما أرتدي الملابس الداخلية البيضاء. |
Este es el comienzo de un legado familiar, como cuando una abuela italiana pasa su receta de albóndigas. | Open Subtitles | هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية |
Esto es como cuando me dejaste ver Beaches una y otra vez. | Open Subtitles | هذا هو مثل عندما تركت لي مشاهدة الشواطئ من جديد. |
¿Quieres colocarte las manos detrás de tu cabeza, como cuando estás molesto? | Open Subtitles | أتريد وضع يديك خلف رأسك مثلما تفعل عندما تكون محبطا؟ |
como cuando esté en el escenario cuando reciba mi premio del humanitario del año. | Open Subtitles | مثلما سأكون على المنصة حينما أستلم جائزة الرجل محب الخير لهذا العام |
En muchos sentidos, la situación sigue siendo tan insatisfactoria como cuando el Representante Especial asumió por primera vez su nombramiento en agosto de 2000. | UN | والحالة لا تزال مستعصية من نواحي عديدة مثلما كانت عندما تم تعيين الممثل الخاص لأول مرة في آب/ أغسطس 2000. |
Me siento como cuando tenía 13 años y nadie vino a mi bar mitzvah. | Open Subtitles | هذا يجعلني أشعر كما عندما كنت في الثالثة عشر ولا أحد قدم إلى عيد بلوغي |
Es más o menos como cuando le preguntas a alguien ¿qué es un megabyte o megabit? y ¿qué es banda ancha? | TED | انه كما لو قمت بسؤال الناس حسنا، ما هو الميقا بايت او الميقا بت؟ و ماهو النطاق العريض؟ |
No como cuando te pregunté si me veía culona con los pantalones rojos. | Open Subtitles | ليس كعندما سألتك عن رأيك في بنطالي الأحمر |
Su radio funciona mal, señor. como cuando se apaga. | Open Subtitles | هناك عطل في جهازه اللاسلكي ، سيدي مثل عند إيقاف تشغيله. |
Es como recordar como es la comida como cuando hueles el chocolate pero no puedes probarlo | Open Subtitles | هو مثل تذكر الطعام كيف يكون مثل أن تستطيع أن تشم الشكولاتة لكن لاتستطيع تذوقها |
¿Como cuando se trataba de su salud? | Open Subtitles | مثل حينما كان يتعلق الأمر بصحته؟ |
Ya sabes, como cuando dicen: "Recuerdas qué graciosa era Suzie al tratar de decir... " | Open Subtitles | أتعرف.. مثل ما كان لطيفا عندما سوزي لم تستطيع أن تقول سوبر كالفكنج |
Casi tan cerca como cuando dejaste morir a Charlie. | Open Subtitles | تقريبا أقرب كما هو الحال عندما كنت اود تشارلي يموت، هاه؟ |
Con frecuencia, el género es una desventaja añadida para mujeres y niñas, como cuando se suma a la pobreza, lo que las coloca en una situación de desventaja particularmente seria para su desarrollo. | UN | وكثيرا ما يكون نوع الجنس عاملا يزيد من تفاقم حرمان النساء والفتيات، كما يحدث عندما يجتمع الفقر ونوع الجنس لحرمان النساء والفتيات الفقيرات أشد حرمان من ثمار التنمية. |
# Mi, como cuando me refiero a mí # | Open Subtitles | "مي" اسم أطلقه على نفسي |
Incluso niños muy pequeños pueden ser vulnerables a la explotación económica, como cuando son utilizados o alquilados para la mendicidad. | UN | بل قد تتعرض أصغر فئات صغار الأطفال لخطر الاستغلال الاقتصادي مثلاً عندما يجري استعمالهم أو استئجارهم للتسول. |
Es como cuando el abuelo le sonríe a mi papá. | Open Subtitles | الأمر أشبه حين يقوم جدّي بالإبتسام بوجه أبي |
Tu planeta tiene algunos rituales realmente extraños. De todos modos, como cuando estoy nervioso. | Open Subtitles | كوكبك به بعض الطقوس الغريبة حقا على أية حال، آكل عندما أصبح عصبيا |