ويكيبيديا

    "como de los consumidores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمستهلكين
        
    La existencia de un marco legal predecible y propicio también se ha señalado en diversas ocasiones como un instrumento esencial para promover el nivel necesario de confianza tanto de los empresarios como de los consumidores en las transacciones comerciales. UN وفي عدد من المناسبات اعتبر وجود إطار قانوني داعم يمكن الاعتماد عليه أيضاً أداة أساسية لتعزيز ثقة كل من المؤسسات التجارية والمستهلكين التي توجد حاجة ماسة إليها في الصفقات التجارية.
    La estructura de mercado resultante da a los compradores un poder de negociación considerable sobre sus proveedores, lo que tiene consecuencias potencialmente graves para el bienestar tanto de los productores como de los consumidores. UN ويمنح هيكل السوق الناجم عن ذلك قدرة كبيرة للمشترين على مساومة الموردين، مع ما ينطوي عليه ذلك من آثار وخيمة محتملة في رفاه كل من المنتجين والمستهلكين.
    Proponemos un mecanismo que integre plenamente a los productores a fin de establecer una gobernanza mundial con respecto a los precios de los productos agrícolas, teniendo en cuenta los intereses tanto de los productores como de los consumidores. UN ونقترح إنشاء آلية تدمج المنتجين بشكل كامل من أجل إقامة الإدارة العالمية لأسعار المنتجات الزراعية، مع مراعاة مصالح المنتجين والمستهلكين.
    Se sugirió, a ese respecto, que se prestara particular atención a la manera de valerse de la tecnología electrónica para facilitar el acceso tanto de los comerciantes como de los consumidores a ciertas vías extrajudiciales para la solución de controversias, como el arbitraje y la conciliación. UN وفي هذا السياق، اقتُرح إيلاء أهمية خاصة لدراسة السبل التي يمكن بواسطتها إتاحة وسائل تسوية المنازعات، مثل التحكيم والتوفيق، للأطراف التجارية والمستهلكين على حد سواء.
    Reconociendo asimismo que la estabilización de los precios del caucho natural responde a los intereses de los productores, de los consumidores y de los mercados del caucho natural y que un convenio internacional del caucho podría contribuir apreciablemente al crecimiento y el desarrollo de la industria del caucho natural, en beneficio tanto de los productores como de los consumidores, UN وإذ تعترف كذلك بأن استقرار أسعار المطاط الطبيعي إنما هو لصالح المنتجين والمستهلكين واسواق المطاط الطبيعي، وأن وجود اتفاق دولي للمطاط الطبيعي يمكن أن يساعد كثيراً في نمو صناعة المطاط الطبيعي وتنميتها بما يفيد كلا من المنتجين والمستهلكين،
    La atenuación de estos obstáculos entorpecedores mediante la prestación de asistencia técnica y el suministro temporal de recursos financieros puede permitir que las fuerzas del mercado asignen los recursos de manera más eficiente, en beneficio tanto de los productores como de los consumidores. UN والتخفيف من حدة " عوائق الخروج " عن طريق توفير المساعدات التقنية والتمويل المؤقت قد يسمح لقوى السوق بتخصيص الموارد على نحو أكثر كفاءة، وذلك لما فيه صالح كل من المنتجين والمستهلكين.
    La tasa de migración del campo a la ciudad en los países en desarrollo aumenta a un ritmo mucho más rápido que la tasa de urbanización en su conjunto, y este fenómeno está teniendo efectos considerables en la seguridad alimentaria y nutricional tanto de los productores como de los consumidores en esos países. UN كما أن معدل الهجرة من الريف إلى الحضر في البلدان النامية يزداد من حيث وتيرته التي فاقت بكثير معدل التحول الحضري ككل. وتلك ظاهرة ينجم عنها آثار ملموسة بالنسبة للأمن الغذائي والتغذوي للمنتجين والمستهلكين في البلدان النامية على السواء.
    f) Reconociendo la importancia de velar por la transparencia del mercado internacional del cacao en beneficio tanto de los productores como de los consumidores; UN (و) وإذ تسلّم بأهمية ضمان الشفافية في سوق الكاكاو الدولي، لمنفعة المنتجين والمستهلكين على السواء؛
    f) Reconociendo la importancia de velar por la transparencia del mercado internacional del cacao en beneficio tanto de los productores como de los consumidores; UN (و) وإذ تسلّم بأهمية ضمان الشفافية في سوق الكاكاو الدولي، لمنفعة المنتجين والمستهلكين على السواء؛
    4.1.3 La información también deberá ayudar a los particulares, a las empresas y a los organismos participantes en los planes de recogida y transportación de equipo de computadoras usado y reconstruido, así como de los consumidores que usan equipo de computadoras reconstruido. UN 4-1-3 وينبغي أن تساعد هذه المعلومات أيضاً الأفراد المشاركين والشركات والهيئات المشاركة في مخططات جمع المعدات الحاسوبية المستعملة والمجددة ونقلها، والمستهلكين الذين يستخدمون المعدات الحاسوبية المجددة.
    4.1.3 La información también deberá ayudar a los particulares, a las empresas y a los organismos participantes en los planes de recolección y transporte de equipos de computadoras usados y reconstruidos, así como de los consumidores que usan equipos de computadoras reconstruidos. UN 4-1-3 وينبغي أن تساعد هذه المعلومات أيضاً الأفراد المشاركين والشركات والهيئات المشاركة في مخططات جمع المعدات الحاسوبية المستعملة والمجددة ونقلها، والمستهلكين الذين يستخدمون المعدات الحاسوبية المجددة.
    4.1.3 La información también deberá ayudar a los particulares, a las empresas y a los organismos participantes en los planes de recolección y transporte de equipos de computadoras usados y reconstruidos, así como de los consumidores que usan equipos de computadoras reconstruidos. UN 4-1-3 وينبغي أن تساعد هذه المعلومات أيضاً الأفراد المشاركين والشركات والهيئات المشاركة في مخططات جمع المعدات الحاسوبية المستعملة والمجددة ونقلها، والمستهلكين الذين يستخدمون المعدات الحاسوبية المجددة.
    A nivel local, la clave de la transición reside en reconstruir los sistemas alimentarios locales, descentralizando así dichos sistemas y haciéndolos más flexibles, pero al mismo tiempo creando vínculos entre las ciudades y sus regiones rurales remotas, en beneficio tanto de los productores locales como de los consumidores. UN فعلى المستوى المحلي، مفتاح التحول هو إعادة بناء النظم الغذائية المحلية، وبالتالي جعل النظم الغذائية لا مركزية وأكثر مرونة، ولكن أيضاً خلق روابط بين المدن ومناطقها الريفية الداخلية، لصالح المنتجين والمستهلكين المحليين كليهما.
    b) Conseguir unas condiciones estables en el mercado del caucho natural evitando para ello las fluctuaciones excesivas de los precios del caucho natural, que afectan desfavorablemente a los intereses a largo plazo tanto de los productores como de los consumidores, y estabilizando esos precios sin alterar las tendencias a largo plazo del mercado, en interés de los productores y los consumidores; UN )ب( تحقيق أحوال مستقرة في تجارة المطاط الطبيعي عن طريق تفادي التقلبات المفرطة في أسعار المطاط الطبيعي التي تؤثر تاثيرا ضارا في مصالح كل من المنتجين والمستهلكين على اﻷجل الطويل، وعن طريق تحقيق استقرار هذه اﻷسعار بدون إشاعة الاضطراب في الاتجاهات السوقية الطويلة اﻷجل، بما يحقق مصالح المنتجين والمستهلكين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد