ويكيبيديا

    "como de los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان النامية
        
    • والنامية على
        
    • أو البلدان النامية
        
    • وكذلك البلدان النامية
        
    Las tropas deben provenir tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وقال إن القوات يجب أن تستمد من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    Debemos procurar aprovechar su potencial en beneficio tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وينبغي أن نسعى لتسخير إمكانيات العولمة لصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Observando el elevado nivel de participación tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo y su contribución al éxito de las negociaciones, UN وإذ يلاحظ المشاركة الرفيعة المستوى لكلا البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومساهمتها في نجاح المفاوضات،
    En esos sectores es posible hallar objetivos de política que favorezcan los intereses tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وفي هذين المجالين يمكن تحديد أهداف للسياسات تخدم مصالح البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    El nivel de protección es bajo al ocurrir la iniciación sexual, según los datos tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وتشير البيانات من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء إلى انخفاض مستوى الوقاية عند بدء النشاط الجنسي.
    Deben tenerse en cuenta los intereses tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مصالح البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية معا.
    Deberán quedar reflejados tanto los puntos de vista de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN كما ينبغي أن يجسدوا التوازن بين وجهات نظر البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Esto sigue siendo un desafío fundamental para la comunidad internacional en conjunto y es responsabilidad tanto de las naciones desarrolladas como de los países en desarrollo. UN ويظل هذا تحدياً رئيسياً للمجتمع الدولي ككل، ومسؤولية على عاتق البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Además, hubo acuerdo general de que el desarrollo era una responsabilidad compartida tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق واسع على أن التنمية مسؤولية مشتركة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Y que los alcances que puedan obtenerse, serán producto de la responsabilidad tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وستتوقف النتائج على تشاطر البلدان المتقدمة والبلدان النامية كليهما للمسؤوليات.
    Ha quedado establecido que el comercio justo es un instrumento vital y un catalizador para el desarrollo tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN ولقد ثبت أن التجارة العادلة أداة حيوية ومحفز للتنمية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Celebramos la amplia participación en el aporte de contingentes, tanto de los países industrializados como de los países en desarrollo. UN إننا نحتفل بالمساهمة الواسعة النطاق بالقوات من قبل البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    Se discutió asimismo el papel de la cooperación internacional y las obligaciones tanto de los donantes como de los países en desarrollo. UN كما تناولت المناقشة دور التعاون الدولي والتزامات الجهات المانحة والبلدان النامية على السواء.
    El crecimiento de las exportaciones tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo fue casi nulo. UN وتراجع نمو الصادرات في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء ليدنوَ من الصفر.
    El decenio de 1980 terminó con una reducción del ritmo de crecimiento económico tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo, y el decenio de 1990 comenzó con una recesión, a la que siguió una recuperación lenta y cautelosa. UN لقد انتهت الثمانينات بتباطؤ في النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وبدأت التسعينات بانحسار أعقبه انتعاش حذر وبطيء.
    Por tanto, se espera que la mejora en las tasas medias de crecimiento, tanto de los países industrializados como de los países en desarrollo, eleve la tasa media mundial de crecimiento económico por encima del 3% en 1996. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحسن متوسط معدلات النمو في كل من البلدان الصناعية والبلدان النامية إلى جعل متوسط معدل النمو الاقتصادي في العالم يتجاوز ثلاثة في المائة في عام ١٩٩٦.
    Por consiguiente, todos los países deben hacer gestiones para afrontar los problemas del desarrollo de manera integrada en interés tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وبالتالي، يجب على جميع البلدان أن تتخذ تدابير للتصدي للقضايا اﻹنمائية بصورة شاملة، لمصلحة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    37. La cuestión de la circulación de personas fue objeto de particular atención tanto por parte de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN ٧٣- وحظيت قضية تنقل اﻷشخاص الطبيعيين بعناية خاصة من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    Se debería alentar en mayor grado al sector privado tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo a participar en las futuras reuniones técnicas y actividades. UN وينبغي زيادة تشجيع القطاع الخاص من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء على المشاركة في حلقات العمل والأنشطة المقبلة.
    Ahora, tiene que haber un compromiso mayor y metas concretas a mediano plazo por parte tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN والآن، فإننا بحاجة إلى رؤية قدر أكبر من الالتزام وأهداف محددة متوسطة الأجل من قبل البلدان المتقدمة النمو وكذلك البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد