ويكيبيديا

    "como dije antes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كما قلت سابقا
        
    • كما قلت من قبل
        
    • كما قلت سابقاً
        
    • وكما قلت من قبل
        
    • كما ذكرت من قبل
        
    • وكما قلت سابقا
        
    • كما قلت في وقت سابق
        
    • كما ذكرت سابقا
        
    • وكما ذكرت آنفا
        
    • وكما ذكرت من قبل
        
    • وكما سبق أن قلت
        
    • وكما قلت آنفا
        
    • كما سبق أن قلت
        
    • كما أسلفت
        
    • كما قلت آنفا
        
    Como dije antes, realmente no pienso que para resolver este caso sea necesario contar con el Sr. Holmes. Open Subtitles كما قلت سابقا, انا اعتقد حقا ان الأستعانة بالسيد هولمز ليس ضروريا فى هذه القضية
    Esa es la cuestión que quería señalar, y, por supuesto, Como dije antes, estoy en manos del Presidente. UN هذه هي النقطة التي أردت توضيحها، وأنا بالطبع، كما قلت من قبل تحت تصرف الرئيس.
    ¿Qué pasa? Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas. TED كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية
    Como dije antes en la Mesa, estoy preparando una carta en la que expresaré formalmente esta preocupación que ya le he transmitido por intermedio de la Secretaría y de ser necesario seguiré ocupándome de la cuestión. UN وكما قلت من قبل في المكتب، فإنني بصدد إعداد رسالة تعبر رسميا عن هذا الشاغل الذي نقلته إليه فعلا من خلال اﻷمانة العامة، وإذا ما لزم اﻷمر سوف أتابع ذلك.
    Para los que arrojan piedras, a los que se imponen penas de tres a 10 meses Como dije antes, por ley la pena es de hasta 10 años. UN والعقوبة على رشق الحجارة التي هي من ٣ حتى ١٠ أشهر، تصل بموجب القانون إلى ١٠ سنوات، كما ذكرت من قبل.
    Como dije antes -- pues este es el punto central -- necesitamos que todos los interesados participen en el proceso de negociación, pues todos tenemos interés en él. UN وكما قلت سابقا - لأنها النقطة المحورية - نحن نحتاج إلى مشاركة جميع أصحاب المصالح في عملية التفاوض لأن لنا جميعا مصلحة فيها.
    Por lo tanto, quizá -- Como dije antes -- primero debamos abordar el párrafo 8. UN وبالتالي، ربما ينبغي لنا أن نتناول - كما قلت في وقت سابق - الفقرة 8 أولا.
    El problema es que el principio activo, Como dije antes, viene del cerdo. TED المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير
    - Como dije antes, esa bomba fue construida usando clorato de potasio. Open Subtitles منذ يومين؟ كما قلت سابقا صنعت القنبلة بواسطة كلورات الصوديوم
    Como dije antes... no somos la unidad de crímenes futuros. Y todos tenemos nuestras misiones qué cumplir. Open Subtitles كما قلت سابقا , نحن لسنا وحدة مكافحة جرائم المستقبل, و كلنا لدينا واجباتنا لنقوم بها
    Como dije antes, su hermano me robó tres de mis chicas. Open Subtitles كما قلت سابقا أخوك وصهرك باعوا ثلاثه من فتياتى
    Como dije antes, ella no te ve como su igual así que oblígala. Open Subtitles كما قلت من قبل إنها لا تراك شريكاً أجبريها على ذلك
    Como dije antes, carecemos de recursos para implementar los cambios que el distrito demanda. Open Subtitles كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية.
    Sí, Como dije antes... ... esas naciones, africanas, latinas, asiáticas... ... son hipócritas cuando se paran en la ONU... ... y denuncian el racismo que se practica en Sudáfrica... ... pero no dicen absolutamente nada sobre la práctica del racismo aquí en la sociedad americana. Open Subtitles .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة
    Como dije antes, incluso las cosas pequeñas te hacen caer de espaldas. Open Subtitles كما قلت سابقاً ، اشياء صغيرة من الممكن أنها تشغلك
    Lo siento, Como dije antes, el padre es alguien en esta habitación. Open Subtitles آسف، كما قلت سابقاً الوالد هو شخص موجود في هذه الغرفة
    Y Como dije antes, me gusta tener a otro Grimm por aquí. Open Subtitles وكما قلت من قبل, أفضل وجود جريم آخر فالجوار.
    Como dije antes yo no tengo una novia. Open Subtitles كما ذكرت من قبل... ليس لدي صديقة لدي زوجة..
    Sr. Goosen (Sudáfrica) (interpretación del inglés): Como dije antes, creo que debemos establecer las reglas del juego antes de jugar. De lo contrario, terminaremos jugando juegos diferentes. UN السيد غوسن )جنوب أفريقيا( )تكلم بالانكليزية(: كما قلت في وقت سابق فإننا نحتاج إلى وضع قواعد اللعبة قبل أن نلعب اللعبة، وإلا فإننا سننتهي إلى ممارسة ألعاب مختلفة.
    Deseo señalar a la atención de los representantes presentes en esta sesión una sola cuestión: Como dije antes, Corea del Sur se encuentra bajo la protección nuclear de los Estados Unidos. UN وأود أن أسترعي انتباه الممثلين المشاركين في هذا الاجتماع إلى مسألة واحدة: وهي أن كوريا الجنوبية تحت المظلة النووية للولايات المتحدة، كما ذكرت سابقا.
    Venezuela es un país, Como dije antes, que no es el más aquejado en materia de consumo y producción de drogas, pero que ha servido en muchas dolorosas ocasiones como camino, como vía para el transporte de este veneno de unos lugares a otros a través de las diversas partes del mundo. UN وكما ذكرت آنفا فليست فنزويلا من بين البلدان اﻷكثر تضررا من جراء استهلاك المخدرات وإنتاجها. إلا أنها كانت في العديد من المناسبات المؤلمة معبرا أو طريقا لمرور شحنات هذا السم إلى مختلف أرجاء العالم.
    Como dije antes, no considero que tenga que repetir esto pero estoy obligado a hacerlo, si algunas delegaciones entienden que este texto no puede aprobarse sin someterlo a votación, lo retiraré solemnemente. UN وكما سبق أن قلت - ولم أكن أظن أن عَلَيَّ أن أكرر هذا القول ولكني مضطر إلى تكراره - إذا كانت بعض الوفود تعتقد أن هذا النص لا يمكن إقراره بدون تصويت، فإني سأسحبه رسميا.
    Quiero concluir mi declaración afirmando que durante esta Semana especial se celebrarán varios actos en todo el mundo con miras a aumentar, Como dije antes, la conciencia de la comunidad mundial respecto a las cuestiones de desarme. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إن سلسلة من اﻷحداث ستنظم خلال هذا الاسبوع الخاص في شتى أنحاء العالم، بهدف زيادة وعي المجتمع العالمي بمسائل نزع السلاح، كما سبق أن قلت.
    Confiamos en que no tardará en seguir las recomendaciones del CPC y de la CCAAP y, Como dije antes, la petición insistente del Grupo de Estados de África. UN ونحن واثقون بأنه لن يتوانى في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والطلب الملحّ الذي تقدمت به المجموعة الأفريقية، كما أسلفت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد