ويكيبيديا

    "como documento de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كورقة عمل
        
    • كوثيقة عمل
        
    • بوصفها ورقة عمل
        
    • بوصفه وثيقة عمل
        
    • باعتبارها ورقة عمل
        
    • باعتباره ورقة عمل
        
    • في صورة ورقة عمل
        
    • شكل وثيقة عمل
        
    • بصفته ورقة
        
    El informe se publicará como documento de trabajo y puede consultarse en el sitio de la División de Población en la Web. UN وسيُنشر هذا التقرير كورقة عمل وأصبح متاحا على موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    El estudio se ha publicado como documento de trabajo y verá la luz como publicación a la venta en 2004. UN وقد صدرت هذه الدراسة كورقة عمل وسوف تنشر كمنشور للبيع في عام 2004.
    Ese libro blanco está depositado ante el Consejo de Seguridad como documento de trabajo. UN وقد طلبنا أن تعمم هذه الورقة البيضاء كوثيقة عمل من وثائق مجلس اﻷمن.
    El GETT pidió a la secretaría que preparase un proyecto de programa de trabajo para que fuese utilizado por los miembros como documento de trabajo en la primera reunión. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول.
    Señor Presidente, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, tenemos el honor de solicitarle que disponga la distribución de la presente declaración como documento de trabajo del Comité Preparatorio. UN وأود أن أطلب إليكم، سيدي الرئيس، باسم حركة عدم الانحياز، تعميم هذه الرسالة بوصفها ورقة عمل للجنة التحضيرية.
    Mucho le agradeceré se sirva disponer que se distribuya dicho texto como documento de trabajo de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا النص بوصفه وثيقة عمل لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Esta carta se ha distribuido como documento de trabajo de la Conferencia con la signatura CD/1407, de fecha 17 de junio de 1996. UN وقد عُممت هذه الرسالة كورقة عمل لمؤتمر نزع السلاح بالرمز CD/1407، بتاريخ ٧١ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La versión preliminar, sin editar, del informe completo se encuentra disponible como documento de trabajo, bajo la signatura ESA/P/WP.142. UN وترد النسخة اﻷولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/P/WP.142.
    La versión preliminar, sin correcciones editoriales, del informe completo se distribuyó como documento de trabajo con la signatura ESA/WP/147. UN وترد النسخة اﻷولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/WP/147.
    Tras estas consultas se celebró un período extraordinario de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos y se sometió a examen el texto negociado como documento de trabajo. UN وأعقب هذه المشاورات ، عقد دورة استثنائية للجنة الفرعية القانونية ، وقدم النص موضع التفاوض كورقة عمل لدراسته .
    La versión preliminar, sin correcciones editoriales, del informe completo se distribuyó como documento de trabajo con la signatura ESA/WP/159. UN وترد النسخة الأولية غير المحررة من التقرير الكامل كورقة عمل في الوثيقة ESA/WP/159.
    El orador pide que su declaración se distribuya como documento de trabajo del Comité Preparatorio. UN 4 - وطلب تعميم بيانه كورقة عمل من أوراق اللجنة التحضيرية.
    La Misión Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas agradecería que la presente nota verbal se distribuyera como documento de trabajo oficial del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos. UN وتلتمس البعثة التكرم بتعميم هذا الاقتراح كوثيقة عمل رسمية من وثائق اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    xx) Teniendo en cuenta las demoras registradas en la publicación de los documentos en todos los idiomas oficiales, se propone que la Mesa estudie además la posibilidad de distribuir la versión inglesa editada como documento de trabajo. UN `20` نظراً لما يحدث من تأخير في إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية، يقترح الاجتماع على المكتب أن يواصل استكشاف إمكانية إتاحة الصيغة الإنكليزية المنقحة من التقارير كوثيقة عمل.
    Sobre la base de las conclusiones establecidas y las encuestas realizadas durante la reunión, se formularon varias recomendaciones preliminares sobre cuestiones relacionadas con la paz, que sirvieron como documento de trabajo para los participantes en la conferencia. UN وعلى أساس الاستنتاجات واستطلاعات الرأي التي تمت أثناء الاجتماع، وضعت مجموعة من التوصيات بشأن القضايا المتصلة بتوطيد السلام ليستخدمها المشتركون في المؤتمر كوثيقة عمل.
    En la reunión de Nairobi, celebrada bajo la presidencia conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Africana, se convino también en revisar y actualizar el documento de exposición de conceptos y utilizarlo como documento de trabajo durante el proceso preparatorio. UN وقد وافق أيضا اجتماع نيروبي، الذي اشترك في رئاسته كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، على تنقيح الورقة المفاهيمية، واستكمالها، وعلى استخدام تلك الورقة كوثيقة عمل خلال العملية التحضيرية.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta acordó presentar el resumen como documento de trabajo a la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones. UN وقد وافق الفريق العامل المفتوح العضوية على تقديم الملخص كوثيقة عمل للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة.
    También se ha terminado de elaborar una versión ampliada del informe, cuyo borrador habrá de presentarse a la Comisión como documento de trabajo. UN ٣٣ - كما تم استكمال اﻹعداد لنسخة موسعة من هذا التقرير وستتاح مسودته للجنة بوصفها ورقة عمل.
    También se ha terminado de elaborar una versión ampliada del informe, cuyo borrador se facilitará a la Comisión como documento de trabajo. UN ٤٨ - وأكمل أيضا إعداد صيغة موسعة من هذا التقرير وستتاح مسودته للجنة بوصفها ورقة عمل.
    Mucho le agradeceré se sirva disponer que se distribuya dicho texto como documento de trabajo de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا النص بوصفه وثيقة عمل لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Las directrices se presentarán como documento de trabajo y abordarán: UN وستقدم المبادئ التوجيهية باعتبارها ورقة عمل وستتضمن البنود التالية:
    El orador pide que la declaración que acaba de leer se distribuya como documento de trabajo del Comité Preparatorio de la Conferencia. UN وطلب تعميم البيان الذي قرأه باعتباره ورقة عمل للمؤتمر التحضيري.
    Un miembro del Comité, con la asistencia de la Secretaría, reuniría los resultados del debate celebrado en esas reuniones y lo presentaría como documento de trabajo. UN وتجمع نتائج المناقشة التي تدور في هذا الاجتماعات من قبل أحد أعضاء اللجنة بمساعدة اﻷمانة العامة، وتقدم في صورة ورقة عمل.
    El Grupo de Trabajo ha desempeñado sin duda un papel catalizador en un debate que no es exclusivo y que ha contribuido a madurar las ideas y a la aparición de una dinámica que ha llevado a elaborar propuestas concretas, propuestas cuyo compendio, publicado como documento de trabajo, es expresión de gran riqueza y diversidad. UN ولا شك في أن الفريق العامل اضطلع بدور هام في مناقشة شاملـــة أسهمت في تطوير اﻵراء وفي ظهور قوة محركــة لاستخــلاص اقتـــراحات ملموسة يظهر ثراؤها وتنوعها في الخلاصة التي نشرت في شكل وثيقة عمل.
    Se supone que el proyecto final de la legislación modelo se distribuirá en la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones como documento de trabajo de la Conferencia, a fin de poder recibir informaciones y comentarios de los Estados Miembros. UN ويُتوقّع أن يُعمَّم على اللجنة في دورتها الخامسة عشرة المشروع النهائي لهذا القانون النموذجي بصفته ورقة غرفة اجتماعات، لكي تعلّق عليه الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد