Los órganos internacionales como el Comité Internacional de la Cruz Roja cooperan con las fuerzas de seguridad de la Argentina para promover la protección de los derechos humanos. | UN | وتتعاون الهيئات الدولية مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مع قوات اﻷمن في اﻷرجنتين من أجل تعزيز حماية حقوق اﻹنسان. |
Es lamentable que no se haya permitido visitar esos campamentos a los representantes de organizaciones humanitarias, como el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ومما يدعو الى الاستياء عدم السماح لممثلي المنظمات اﻹنسانية، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بزيارة مثل هذه المعسكرات. |
Se informó al Relator Especial de que se apoyaba plenamente la labor de organizaciones tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja, Amnistía Internacional y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وأحيط المقرر الخاص علما بأن الجهود التي تبذلها منظمات مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة العفو الدولية وغيرهما من المنظمات غير الحكومية تحظى بدعم كامل. |
Sírvase indicar si hay organizaciones internacionales, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, que han participado en el proceso de supervisión de las prisiones. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت المنظمات الدولية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، تشارك في عملية رصد الأحوال في السجون. |
En particular, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y organizaciones humanitarias como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) han aumentado considerablemente su actividad con las poblaciones desplazadas internas. | UN | وقامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات إنسانية كلجنة الصليب اﻷحمر الدولية، على نحو خاص، بزيادة مشاركتهما زيادة كبيرة في شؤون السكان المشردين داخليا. |
Sírvanse indicar si organizaciones internacionales, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, han participado en la vigilancia de las condiciones en las cárceles. | UN | ويُرجى بيان ما إذا كانت المنظمات الدولية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، تشارك في عملية رصد الأحوال في السجون. |
El PMA suministró más del 60% de estos productos; los Servicios Católicos de Socorro aportaron el 30%; y otros organismos, como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), el 10% restante. | UN | وكان أكثر من ٦٠ في المائة من اﻷغذية مقدما من برنامج اﻷغذية العالمي. وقدمت هيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية ٣٠ في المائة وقدمت جهات أخرى، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، اﻟ ١٠ في المائة الباقية. |
Se formuló también la observación de que era mejor no incluir en el ámbito de aplicación de la Convención al personal de organizaciones como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), cuya eficacia dependía de que se considerara que actuaba con absoluta neutralidad. | UN | وذكر أيضا أنه من المستصوب ألا يشمل نطاق الاتفاقية موظفي المنظمات التي تتوقف فعاليتها على مفهوم الحياد المطلق في العمل، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Por consiguiente, tal vez sería preferible fortalecer el papel de otros organismos con más experiencia en esa esfera y mayor acceso a fondos autónomos, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | ولذلك، فقد يكون من اﻷفضل تعزيز دور الوكالات اﻷخرى اﻷكثر تمرسا في ذلك الميدان، والتي تتمتع بقدرة أكبر على الحصول على تمويل مستقل، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Se señaló también que la asistencia a las personas desplazadas internamente debía ser prestada por otros organismos, tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja, a fin de permitir que el ACNUR utilizara sus recursos en las esferas comprendidas directamente en su mandato. | UN | وذكر أيضا أن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا ينبغي أن تقوم به وكالات أخرى مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بغية تمكين المفوضية من استخدام مواردها في المجالات التي تقع مباشرة ضمن ولايتها. |
Las Islas Salomón reconocen con gratitud la deuda contraída con el personal de la Secretaría, de los organismos especializados, de los programas de asistencia, de las operaciones humanitarias y de mantenimiento de la paz que lleva a cabo la Organización y de aliados tales como el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | إن جزر سليمان تعترف مع الامتنان بدينها لأعضاء الأمانة العامة، والوكالات المتخصصة، وبرامج المساعدة، والعمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة وحلفاؤها مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Algunas organizaciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, han sido participantes activos en los esfuerzos humanitarios en relación con las minas desde el comienzo, en tanto que otros agentes relativamente nuevos, como el Centro Internacional de Ginebra para la remoción de minas con fines humanitarios, hace muy poco que están facilitando sus conocimientos especializados. | UN | وبعض هذه المنظمات، مثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، قد شاركت بنشاط في مجهودات إزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية منذ البداية، بينما هناك جهات أخرى فاعلة جديدة نسبيا في هذا المجال، مثل مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية، لم تبدأ في إتاحة خبرتها الفنية إلا في اﻵونة اﻷخيرة. |
Basta decir aquí que a los organismos que tradicionalmente se han ocupado de la asistencia humanitaria, como el Comité Internacional de la Cruz Roja y la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, se han sumado ahora varias organizaciones intergubernamentales y una multitud de organizaciones no gubernamentales. | UN | ويكفي القول هنا إن عدة منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية كثيرة قد انضمت إلى الجهات الإنسانية الفاعلة القائمة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Por esta razón, a nuestro juicio se debe dar prioridad a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y a los que tienen la condición de observadores ante las Naciones Unidas, como el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | ولهذا السبب ينبغي، في رأينا، إعطاء الأولوية لممثلي المنظمات الحكومية الدولية ولمن يتمتعون بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Esos seminarios se han organizado en colaboración con otros gobiernos, organizaciones internacionales como el Comité Internacional de la Cruz Roja, la secretaría del Commonwealth, la Comunidad de Habla Francesa y diversas organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم ذلك بالشراكة مع الحكومات الأخرى والمنظمات الدولية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والأمانة العامة للكمنولث ومنظمة الفرانكفونية والمنظمات غير الحكومية. |
Todos los prisioneros seguían estando incomunicados, sin acceso a sus familiares, abogados u órganos independientes como el Comité Internacional de la Cruz Roja. | UN | وكل هؤلاء السجناء ما زالوا محتجزين في السجن الانفرادي، دون الاتصال بالأسر أو المحامين أو الهيئات المستقلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de establecer asociaciones y pidieron más información sobre la división del trabajo entre el UNICEF y otras instituciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Algunas delegaciones destacaron la importancia de establecer asociaciones y pidieron más información sobre la división del trabajo entre el UNICEF y otras instituciones, como el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية الشراكات وطلبت مزيدا من المعلومات عن تقسيم العمل بين اليونيسيف وغيرها من الجهات الفاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Además, deja de lado a otros actores intergubernamentales, como el Comité Internacional de la Cruz Roja, que contribuyen a la formación de normas consuetudinarias, ya que solo los Estados son partes en los casos sometidos a la Corte. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تذكر أي عناصر حكومية دولية فاعلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية التي تسهم في نشأة القانون الدولي العرفي، بالنظر إلى أن أطراف القضايا التي تعرض على المحكمة تقتصر على الدول. |
Se les han proporcionado abogados defensores, y organizaciones internacionales pertinentes como el Comité Internacional de la Cruz Roja tienen un acceso sin trabas a ellos. | UN | وجرى توفير محامين للدفاع عنهم، وتتاح للمنظمات الدولية ذات الصلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية سُبل الوصول إليهم بدون عائق. |
En el caso de los conflictos armados de carácter no internacional, lo reconoce el artículo 3 común a los cuatro Convenios de Ginebra, según el cual " un organismo humanitario imparcial, tal como el Comité Internacional de la Cruz Roja, podrá ofrecer sus servicios a las Partes contendientes " . | UN | أما فيما يتعلق بالصراعات المسلحة غير الدولية، فإنه يمكن التعرف على هذا الحق في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربعة، والتي تنص على أنه " يجوز لهيئة إنسانية محايدة، كلجنة الصليب الأحمر الدولية، أن تقدم خدماتها إلى أطراف الصراع " . |