ويكيبيديا

    "como el consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل مجلس الأمن
        
    • ومجلس الأمن
        
    • قبيل مجلس الأمن
        
    • كمجلس الأمن
        
    • بما فيها مجلس الأمن
        
    • بما في ذلك مجلس الأمن
        
    • نظرا لأن مجلس الأمن
        
    Esta redistribución del poder supone una reforma fundamental que debería extrapolarse a otros órganos, como el Consejo de Seguridad. UN وتشكل هذه العملية لإعادة توزيع السلطة إصلاحا أساسيا ينبغي تكراره في أجهزة أخرى مثل مجلس الأمن.
    No pueden tratarlos órganos como el Consejo de Seguridad. UN ولا ينبغي أن تعالجها هيئات مثل مجلس الأمن.
    Este tiene que recibir mandato del Organismo para presentarse ante órganos de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han mostrado gran interés en mejorar y seguir estrechando esta asociación. UN وقد أبدى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن اهتماما كبيرا بتعزيز هذه الشراكة والمضي قدما في تطويرها.
    Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad han insistido repetidamente en la obligación que tiene el Líbano de respetar la integridad de la " línea azul " y garantizar un entorno pacífico en el sur del país. UN وقد أكد الأمين العام ومجلس الأمن مرارا التزام لبنان باحترام سلامة الخط الأزرق وكفالة بيئة هادئة في الجنوب اللبناني.
    En vista de las deficiencias fundamentales mencionadas anteriormente, el Gobierno de Rwanda opina que el informe no merece ser tomado en serio por un órgano como el Consejo de Seguridad. UN وبالنظر لأوجه القصور الأساسية التي تشوب التقرير المفصل أعلاه، ترى الحكومة الرواندية أن التقرير لا يستحق نظرا جادا من جانب جهاز من قبيل مجلس الأمن.
    El Brasil concede especial importancia al aspecto de la prevención, como ya hemos señalado en otros foros, tales como el Consejo de Seguridad y la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتعلق البرازيل أهمية خاصة على جانب الوقاية، كما سبق أن أشرنا في عدة منتديات أخرى كمجلس الأمن ولجنة بناء السلام.
    Este tiene que recibir mandato del Organismo para presentarse ante órganos de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad. UN وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن.
    Estamos a favor de ampliar la interacción entre la Asamblea General y los demás órganos principales, como el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN ونحن نؤيد تعزيز التفاعل بين الجمعية العامة وسائر أجهزتها الرئيسية، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Órganos como el Consejo de Seguridad, el Consejo de la Unión Europea y la Secretaría de las Naciones Unidas tienen carácter a la vez intergubernamental e internacional. UN وهناك هيئات دولية وحكومية دولية في نفس الوقت، مثل مجلس الأمن ومجلس الاتحاد الأوروبي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Para su revitalización, es indispensable que su mandato se cumpla eficazmente y sin injerencias de otros órganos como el Consejo de Seguridad. UN ويعد تنفيذ ولايتها بفعالية ودون أي معوقات من الأجهزة الأخرى مثل مجلس الأمن أمرا لا غنى عنه لتفعيلها.
    China participa activamente en conferencias y programas relacionados con el Oriente Medio en marcos multilaterales como el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وشاركت الصين بنشاط في المؤتمرات والبرامج المعنية بقضية الشرق الأوسط في أطر متعددة الأطراف مثل مجلس الأمن الدولي، والجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    China participa activamente en conferencias y programas relacionados con el Oriente Medio en marcos multilaterales como el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos. UN وشاركت الصين بنشاط في المؤتمرات والبرامج المعنية بقضية الشرق الأوسط في أطر متعددة الأطراف مثل مجلس الأمن الدولي، والجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس حقوق الإنسان.
    Debería recordarse que en el sistema de las Naciones Unidas, tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad tienen competencia en las cuestiones de desarme. UN وينبغي الإشارة إلى أنه في منظومة الأمم المتحدة، تتمتع كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن بالصلاحية في مجال نزع السلاح.
    Tanto el Secretario General como el Consejo de Seguridad han subrayado que la responsabilidad de encontrar una solución corresponde en primer lugar a los chipriotas mismos. UN 22 - وشدد كل من الأمين العام ومجلس الأمن على أن مسؤولية إيجاد حل تقع في المقام الأول على عاتق القبارصة أنفسهم.
    Tanto esta Asamblea General como el Consejo de Seguridad tienen una enorme responsabilidad, particularmente aquellos Estados que tienen mayor influencia sobre las partes. UN وتقع على الجمعية العامة ومجلس الأمن مسؤولية ضخمة، لا سيما تلك الدول التي لها تأثير كبير على الطرفين.
    Tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad han reconocido los derechos inalienables del pueblo saharaui a la libre determinación y la independencia. UN وقد اعترفت الجمعية العامة ومجلس الأمن كلاهما بحقوق الشعب الصحراوي غير القابلة للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
    No obstante, personifica las esperanzas de muchos y cuenta con una legitimidad y una autoridad únicas que le otorgan tanto la Asamblea General como el Consejo de Seguridad. UN وعلى الرغم من ذلك، تتجسد فيها آمال الكثيرين وتحمل شرعية ولديها سلطة على نحو فريد من كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    - Órganos de las Naciones Unidas, tales como el Consejo de Seguridad, por intermedio del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo. UN - أجهزة منظمة الأمم المتحدة من قبيل مجلس الأمن من خلال لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, instituciones internacionales como el Consejo de Seguridad, las instituciones financieras internacionales y otros órganos de las Naciones Unidas necesitan emprender reformas urgentes. UN وفي هذا الصدد، تحتاج المؤسسات الدولية كمجلس الأمن والمؤسسات المالية الدولية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لإصلاح عاجل.
    Es justo que se permita a esos países participar en la medida en que les corresponde en todos los órganos mundiales de adopción de decisiones importantes, como el Consejo de Seguridad. UN ويقتضي الإنصاف أن تمنح مجموعات البلدان هذه نصيبها المشروع في جميع هيئات صنع القرارات العالمية الهامة، بما فيها مجلس الأمن.
    Siguen siendo pertinentes los llamamientos de órganos internacionales como el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos para que las medidas de lucha contra el terrorismo respeten el derecho internacional, en particular las normas internacionales en materia de derechos humanos, refugiados y derecho humanitario. UN ولم تزل الحاجة إلى نداءات الهيئات الدولية، بما في ذلك مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان من أجل توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Sin embargo, como el Consejo de Seguridad todavía no ha tomado una decisión sobre el establecimiento de la nueva misión, la resolución 49/233 de la Asamblea General no es aplicable. UN غير أنه نظرا لأن مجلس الأمن لم يتخذ بعد قرارا بشأن إنشاء بعثة جديدة، فإن قرار الجمعية العامة 49/233 لا ينطبق هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد