ويكيبيديا

    "como el departamento de asuntos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل إدارة الشؤون الاقتصادية
        
    • مثل إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية
        
    Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales y con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT. UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales y con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT. UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales y con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la OIT. UN وسيجري التعاون مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أخرى إلى جانب مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Algunas entidades, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, sugirieron que sería preciso un esfuerzo concertado a nivel de toda la Secretaría dirigido por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para poner en marcha un programa mejorado de capacitación del personal. UN وأشارت بعض الكيانات، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إلى أن تنفيذ برنامج محسن لتدريب الموظفين يتطلب جهدا منسقا على صعيد الأمانة العامة يقوده مكتب إدارة الموارد البشرية.
    El Secretario General reforzaría la cooperación de la UNCTAD con los organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas en los países y con los asociados en la Sede de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y fortalecería las alianzas con la sociedad civil. UN وقال إنه سيعمل على تعزيز تعاون الأونكتاد مع الوكالات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة وفي البلدان ومع الشركاء في مقر الأمم المتحدة، مثل إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما سيعمل على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    Esa asociación se ha seguido ampliando con el apoyo de órganos internacionales como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, que contribuye a proporcionar las interconexiones a escala mundial. UN وقد جرى توسيع هذه الشراكة بقدر أكبر بدعم من هيئات دولية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة التي تساعد على توفير التوصيل عالميا.
    Espera ver muestras de voluntad de fortalecer órganos importantes como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales. UN وأعربت عن الأمل في أن ترى دلائل على توفر الإرادة لتعزيز هيئات مهمة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية.
    Es también importante fortalecer la capacidad de entidades tales como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la UNCTAD y las comisiones regionales, y aclarar la división de tareas. UN فمن المهم أيضا تعزيز قدرة الكيانات الإنمائية مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية، وتوزيع الأدوار بوضوح.
    Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales, como también con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وسيجري التعاون أيضا مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ومع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    Se colaborará con otras instituciones regionales y subregionales, como también con otras entidades de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وسيجري التعاون أيضا مع مؤسسات إقليمية ودون إقليمية ومع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة العمل الدولية.
    No obstante, el Inspector considera que hay entidades con una especialización similar que podrían acoger al personal trasladado, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría o las comisiones económicas regionales encargadas de cuestiones de desarrollo. UN ومع ذلك، فإن المفتش يرى أن هناك كيانات لها خبرات مماثلة يمكن أن تستضيف الموظفين المنقولين، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية المكلفة بالمسائل الاقتصادية والإنمائية.
    Tampoco se ha dejado sentir suficientemente la función de coordinación del PNUD a la hora de poner a los países en conexión con los recursos de otras partes del sistema de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y los organismos especializados no residentes; UN كما أن وزن الدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي لم يكن ملموسا بصورة كافية في ربط البلدان بموارد الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والوكالات المتخصصة غير المقيمة.
    Además, departamentos importantes de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Departamento de Información Pública, también han emprendido útiles iniciativas experimentales de comunicación y divulgación. UN كما أن بعض الإدارات الأساسية في الأمم المتحدة، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام، شرعت بدورها في مبادرات مفيدة ترمي إلى استكشاف إمكانية الحفاظ على الاتصالات وفتح قنوات الاتصال.
    Las comisiones regionales han continuado intensificando la colaboración y coordinación en la aplicación del Plan de Acción de Madrid con otros organismos de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Mundial de la Salud y la Organización Panamericana de la Salud. UN 33 - وواصلت اللجان الإقليمية تعزيز التعاون والتنسيق، من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد، مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، من مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Si bien el orador acoge con satisfacción el hecho de que la Misión haya trabajado de consuno con diversos organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, también reitera que los departamentos pertinentes de la Organización, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, también deberían apoyar a la UNMIT y cooperar con ella. UN وفي حين رحب بعمل البعثة جنبا إلى جنب مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فقد أكد مجددا أن الإدارات ذات الصلة التابعة للمنظمة، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ينبغي أيضا أن تدعم وتتعاون مع بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Los resultados de una encuesta de departamentos clientes, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Equipo de apoyo sobre el cambio climático y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, mostraron un alto nivel de satisfacción en las estrategias de comunicación y los materiales de prensa del subprograma. UN 825 - أظهرت نتائج الدراسة الاستقصائية التي أُجريت على الإدارات المستفيدة مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وفريق تقديم الدعم في مجال تغير المناخ، وإدارة عمليات حفظ السلام وجود مستوى عال من الرضا في استراتيجيات الاتصالات والمواد الصحفية الخاصة بالبرنامج الفرعي.
    a) Los departamentos pertinentes de la Secretaría, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos; UN (أ) الإدارات المختصة في الأمانة العامة، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية؛
    El examen de mediano plazo del Nuevo Programa dirigió la cuestión al Fondo Común para los Productos Básicos y a otros organismos y entidades internacionales, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, la UNCTAD, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la CEPA, el Banco Mundial y el FMI. UN وقد أحال الاستعراض منتصف المدة لبرنامج الأمم المتحدة الجديد المسألة إلى الصندوق المشترك للسلع الأساسية وإلى الوكالات والكيانات الدولية الأخرى، من مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي.
    d) La prestación de apoyo para que los países donde se ejecutan programas tengan acceso a los recursos de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y los organismos especializados no residentes; UN (د) دعم إمكانية حصول البلدان المستفيدة من البرامج على نطاق أوسع من موارد الأمم المتحدة، من جهات مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والوكالات المتخصصة غير المقيمة؛
    El Secretario General reforzaría la cooperación de la UNCTAD con los organismos asociados del sistema de las Naciones Unidas en los países y con los asociados en la Sede de las Naciones Unidas, como el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y fortalecería las alianzas con la sociedad civil. UN وقال إنه سيعمل على تعزيز تعاون الأونكتاد مع الوكالات الشريكة في منظومة الأمم المتحدة وفي البلدان ومع الشركاء في مقر الأمم المتحدة، مثل إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما سيعمل على تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد