ويكيبيديا

    "como el derecho a la educación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل الحق في التعليم
        
    • كالحق في التعليم
        
    • بما فيها الحق في التعليم
        
    • قبيل الحق في التعليم
        
    • ومنها حقهن في التعليم
        
    El derecho al desarrollo puede entenderse como un derecho por sí solo de la misma manera que otros derechos, como el derecho a la educación o a la libertad de expresión. UN ويجوز فهم الحق في التنمية بوصفه حقاً منفصلاً مثله مثل الحق في التعليم أو الحق في حرية التعبير.
    La falta de documentos de identidad dificulta el goce de muchos otros derechos básicos, como el derecho a la educación. UN وعدم وجود الهوية يحول دون التمتع بالعديد من الحقوق الأساسية الأخرى، مثل الحق في التعليم.
    Además, pueden facilitar el disfrute de muchos otros derechos, como el derecho a la educación y el derecho al más alto nivel posible de salud, así como el derecho a participar en la gestión de los asuntos públicos. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذه البرامج أن تيسر إعمال العديد من الحقوق الأخرى، مثل الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    En consecuencia, se niega a esos niños el disfrute de sus derechos sociales más fundamentales, tales como el derecho a la educación y la atención sanitaria. UN وبذا يحرم هؤلاء اﻷطفال من أهم حقوقهم الاجتماعية اﻷساسية، كالحق في التعليم والرعاية الصحية.
    La Constitución protegía diversos derechos, como el derecho a la educación y la igualdad entre el hombre y la mujer. UN فالدستور يحمي مختلف الحقوق، بما فيها الحق في التعليم والمساواة بين الجنسين.
    Desde la Conferencia de Viena hemos visto un concepto de los derechos humanos nuevo y más amplio, que incluye los derechos sociales y económicos, así como derechos civiles y políticos tales como el derecho a la educación, a la salud y al desarrollo. UN ومنذ مؤتمر فيينا، نشهد رؤيا جديدة أوسع نطاقا لحقوق اﻹنسان التي تتضمن حقوقا اجتماعية واقتصادية، فضلا عـــن حقوق مدنيــة وسياسية مـن قبيل الحق في التعليم والصحة والتنمية.
    Esa política reconocía que todos los ciudadanos tenían derecho al disfrute de los derechos humanos, como el derecho a la educación y a no ser objeto de discriminación, aunque tuvieran discapacidad. UN و تعترف هذه السياسة بأن لكل فرد الحق في التمتع بحقوقه الإنسانية، مثل الحق في التعليم وفي عدم التعرض للتمييز أياً كانت نوع الإعاقة التي يعانيها.
    También pueden contribuir de forma positiva a la realización de los derechos del niño, como el derecho a la educación, la alimentación y la salud. UN كما يمكنها أن تسهم بشكل إيجابي في إعمال حقوق الطفل، مثل الحق في التعليم والغذاء والصحة.
    El Comité frecuentemente ha señalado el efecto negativo de la inobservancia del derecho a la alimentación en el disfrute por los niños de otros derechos, tales como el derecho a la educación y al esparcimiento. UN وكثيرا ما لاحظت اللجنة أيضا أن عدم احترام الحق في الغذاء يؤثر تأثيرا سلبيا على تمتع الأطفال بحقوقهم الأخرى، مثل الحق في التعليم والحق في الترفيه.
    El proyecto trata de difundir el conocimiento de los instrumentos de derechos humanos y de los derechos que en ellos se consagran, no sólo los derechos políticos, sino también la realización de a determinados derechos fundamentales, como el derecho a la educación, la salud, la alimentación y la vivienda. UN ويسعى المشروع إلى رفع الوعي بشأن صكوك حقوق الإنسان ومما تتضمنه من حقوق، بما في ذلك الحقوق السياسية، بل وأيضا الحصول على الحقوق الأساسية مثل الحق في التعليم وفي الصحة والغذاء والمسكن.
    :: Vincular estos puntos para la acción con otros criterios para potenciar el papel de la mujer, como el derecho a la educación y a la atención de la salud de la mujer; y la participación de los hombres. UN ربط نقاط الاجراءات هذه بالمعايير الأخرى التي تمكّن المرأة، مثل الحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية للنساء، وإشراك الرجال.
    Los residentes en los campamentos se enfrentan a menudo a situaciones intolerables en lo que a la seguridad respecta y a condiciones de vida deficientes con carencias de alimentos y de agua potable, todo ello unido a una falta de derechos sociales básicos, como el derecho a la educación y la vivienda. UN ويواجه أيضاً سكان المخيمات أوضاعاً أمنية لا يمكن تحملها، وأوضاعاً معيشية متدنية، ويفتقرون إلى إمدادات الغذاء ومياه الشرب، وإلى الحقوق الاجتماعية الأساسية، مثل الحق في التعليم والمأوى.
    Afirmó que en su labor como Relator Especial había visto que, en el caso de los pueblos indígenas, el hecho de no participar en el diseño y la ejecución de los programas que les afectaban podía socavar el disfrute efectivo de otros derechos esenciales, como el derecho a la educación y el derecho a la salud. UN وقال إنه خلص، في عمله كمقرر خاص، إلى أن عدم مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ البرامج التي تؤثر على حياتها يمكن أن يقوّض تمتعها الفعلي بحقوق أساسية أخرى، مثل الحق في التعليم والحق في الصحة.
    Este grupo está más preocupado por derechos básicos como el derecho a la alimentación, a expensas de otros derechos económicos, sociales y culturales, como el derecho a la educación. UN وتهتم هذه الفئة من السكان أكثر بحقوق أساسية من قبيل الحق في الغذاء على حساب حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية أخرى، مثل الحق في التعليم.
    Las mujeres y las niñas se ven sistemáticamente privadas de sus derechos básicos, como el derecho a la educación y el derecho a elegir cónyuge o poseer o heredar bienes. UN وتُحرم النساء والفتيات بصورة دائمة من حقوقهن الأساسية كالحق في التعليم وفي اختيار الزوج وفي الميراث.
    Suele ser apátrida la persona que no puede disfrutar del conjunto de derechos otorgados incuestionablemente a los nacionales, como el derecho a la educación, al trabajo, a viajar y a la atención de la salud. UN وعندما يكون الشخص بلا جنسية، فإنه يكون عادة غير قادر على التمتع بطائفة الحقوق المكفولة بصورة بديهية للمواطنين، كالحق في التعليم والعمل والرعاية الصحية.
    Los derechos abarcados por el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, como el derecho a la educación y la libertad de educación, contienen elementos de ambos tipos de derechos. UN وتشمل الحقوق التي يتضمنها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كالحق في التعليم ومجانية التعليم، عناصر من فئتي الحقوق.
    La Constitución protegía diversos derechos, como el derecho a la educación y la igualdad entre el hombre y la mujer. UN فالدستور يحمي مختلف الحقوق، بما فيها الحق في التعليم والمساواة بين الجنسين.
    La pobreza sigue siendo una causa subyacente de la vulnerabilidad del niño; le impide el disfrute de los derechos humanos más elementales, como el derecho a la educación y a las normas más altas de salud posibles. También perjudica sus oportunidades de adelanto económico y social. UN ويظل الفقر أحد الأسباب الكامنة لضعف الطفل. فالفقر يمنع الأطفال من التمتع بأبسط حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، ويعرقل أيضاً فرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Si bien, leído independientemente, el artículo 4 de la Convención puede entenderse como una violación del derecho a la libertad de conciencia, tomado conjuntamente con los artículos 5, 6 y 7 es evidente que lo que está en juego son más bien cuestiones como el derecho a la educación y la lucha contra el discurso de odio mediante la educación y la creación de conciencia. UN ورغم أن قراءة المادة 4 من الاتفاقية بمعزل عن غيرها يمكن أن تؤدي إلى تفسيرها على أنها انتهاك للحق في حرية الفكر، فمن الواضح عند النظر إليها بالاقتران مع المواد 5 و6 و7 أن الأمر إنما يتعلق بمسائل من قبيل الحق في التعليم ومكافحة خطاب الكراهية عن طريق التعليم والتوعية.
    También ha aludido a las consecuencias que entraña para los hijos no tener una nacionalidad por lo que respecta al goce de derechos humanos como el derecho a la educación y a la atención de la salud. UN وأثيرت أيضاً مسألة آثار عدم حصول الأطفال على جنسية وعدم تمتعهم بحقوق الإنسان، من قبيل الحق في التعليم والحق في الرعاية الصحية().
    El Comité también está preocupado por el impacto de la violencia de los colonos sobre el derecho de las mujeres y las niñas a acceder a los servicios básicos, como el derecho a la educación (artículos 4 y 5 de la Convención). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تأثير العنف الذي يرتكبه المستوطنون على حق النساء والفتيات في الحصول على الخدمات الأساسية، ومنها حقهن في التعليم (المادتان 4 و5 من الاتفاقية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد