ويكيبيديا

    "como el fmi y el banco mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي
        
    • كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي
        
    La Comisión quiere crear esas normas y para ello necesita trabajar en coordinación con organizaciones como el FMI y el Banco Mundial. UN ولا بد للجنة، في مساعيها لوضع هذه المعايير، أن تعمل بالتنسيق مع منظمات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Además, el país continúa colaborando con importantes asesores y organismos, tales como el FMI y el Banco Mundial. UN وباﻹضافة إلى ذلك يواصل البلد العمل مع أكبر المستشارين والوكالات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Otras instituciones, como el FMI y el Banco Mundial, han adoptado el mismo enfoque de la Oficina. UN وقد اعتمدت، على غرار المكتب مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي هذا النهج أيضا.
    Debe existir coordinación y colaboración eficaces con otros organismos internacionales como el FMI y el Banco Mundial. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وتعاون فعال مع هيئات دولية أخرى مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    . Los PAE se han convertido en el modus operandi más frecuente de las economías de la mayoría de los países africanos aguijoneados por instituciones como el FMI y el Banco Mundial. UN وقد أصبحت برامج التعديل الهيكلي أكثر طرق العمل شيوعاً لاقتصادات أغلبية البلدان الأفريقية بتوجيه من مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Además, para garantizar la representación directa o indirecta de cada país, los órganos encargados de la gobernanza económica mundial deberían contar por lo menos con un sistema de representación por grupos de países, como el FMI y el Banco Mundial. UN وعلاوة على ذلك، ولضمان التمثيل المباشر أو غير المباشر لكل بلد، ينبغي أن يكون لدى هيئات الإدارة الاقتصادية العالمية نظام للدوائر الانتخابية على الأقل، مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Los ideólogos de la izquierda se oponen hace tiempo a los programas de reforma estructural y acusan a los organismos de crédito internacionales como el FMI y el Banco Mundial de haber caído en manos de fundamentalistas de mercado neoliberales. Aunque esta crítica tiene algo de verdad, está muy sobrevaluada. News-Commentary كان المنظرون اليساريون ينظرون منذ فترة طويلة لبرامج الإصلاح البنيوي بقدر عميق من التشكك، ويتهمون جهات الإقراض الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بالوقوع في أسر الأصوليين من أنصار الليبرالية الجديدة في السوق. ولعل هذا النقد يحمل بعض الحقيقة، ولكنه يتسم بالمبالغة.
    Estas medidas no han impedido a las organizaciones financieras internacionales (como el FMI y el Banco Mundial) aumentar la presión para que se devaluara el franco CFA. UN ولم تمنع هذه التدابير المنظمات المالية الدولية )مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي( من تشديد ضغطها على هذه البلدان لكي تخفض قيمة فرنك الاتحاد المالي الافريقي.
    Numerosos oradores expresaron su preocupación por la elevada volatilidad de los tipos de cambio y la inestabilidad económica, en momentos en que las instituciones multilaterales como el FMI y el Banco Mundial no tenían los recursos necesarios para proteger a los países de una crisis. UN 281 - وأعرب العديد من المتكلمين عن قلقهم إزاء التقلب الكبير في سعر الصرف وعدم الاستقرار الاقتصادي، في وقت تفتقر فيه المؤسسات المتعددة الأطراف مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى الموارد اللازمة للتخفيف من الآثار التي تخلّفها الأزمات على البلدان.
    Además de normas comerciales injustas y la falta de acceso a los mercados de los países ricos, las instituciones internacionales como el FMI y el Banco Mundial habían venido imponiendo fuertes limitaciones a la inversión social de los países en desarrollo mediante sus estrictos programas de ajuste económico y un riguroso servicio de la deuda, entorpeciendo así las futuras perspectivas de desarrollo de varios países. UN وإضافة إلى القواعد التجارية غير المنصفة وقلة فرص الدخول إلى أسواق البلدان الغنية، تفرض وكالات دولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي قيوداً متشددة على الاستثمار الاجتماعي في البلدان النامية وذلك من خلال برامج التكيف الاقتصادي المتشددة وخدمة الديون التي تفرضها تلك الوكالات، مما يعرقل آفاق التنمية في المستقبل في عدة بلدان.
    49. La laguna más evidente a este respecto se ha producido debido a que no se han establecido vínculos concretos entre los marcos de desarrollo y las normas de derechos humanos. En particular, donantes tales como el FMI y el Banco Mundial asignan tan sólo un valor limitado a la idea de que los objetivos de desarrollo deben considerarse derechos a los que pueden aspirar legítimamente las personas. UN 49- ولعل الفجوة الأكثر وضوحاً في هذا المجال تتمثل في الإخفاق في إقامة روابط متينة بين الأطر الإنمائية ومعايير حقوق الإنسان، لا سيما الفكرة القائلة بأنه يتعين معاملة الأهداف الإنمائية على أنها استحقاقات أو حقوق يمكن للأفراد المطالبة بها بشكل شرعي، بامتلاكها لمقدار نقدي محدد فيما بين الجهات المانحة مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد