ويكيبيديا

    "como el secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأمين العام
        
    • وكما قال الأمين العام
        
    • أو الأمين العام
        
    • وكما ذكر اﻷمين العام
        
    • مثل الأمين العام
        
    • كما قال الأمين العام
        
    • مثل وكيل الأمين العام
        
    Tanto los miembros del Consejo de Seguridad como el Secretario General expresaron su agradecimiento por la dedicación y el profesionalismo demostrados por el Sr. Blix durante el período en que había desempeñado el cargo. UN وأعرب كل من أعضاء مجلس الأمن والأمين العام عن تقديرهم لما أبداه السيد بليكس من تفان وكفاءة مهنية خلال شغله لهذا المنصب.
    Ahora, tanto la Asamblea General como el Secretario General se han comprometido públicamente a mejorar el sistema de justicia. UN وقد تعهدت الجمعية العامة والأمين العام علنا بتحسين نظام العدل الداخلي.
    El Secretario General Adjunto puso de relieve que tanto él mismo como el Secretario General consideran que la situación en el Oriente Medio es una de las prioridades de las Naciones Unidas. UN وشدد وكيل الأمين العام على أنه والأمين العام يعتبران الحالة في الشرق الأوسط أولوية من أولويات الأمم المتحدة.
    como el Secretario General dijo en la cumbre, vivimos en un mundo en el que todos nos beneficiamos de la seguridad colectiva y sufrimos cuando nos falta. UN وكما قال الأمين العام في تلك القمة، إننا نعيش في عالم نستفيد جميعنا فيه من الأمن الجماعي ونعاني جميعنا فيه عندما يُفقد الأمن.
    d) Tanto el funcionario como el Secretario General podrán recurrir el fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo XI del Reglamento del Personal. UN (د) يجوز أن يقدم الموظف أو الأمين العام طعنا في حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    como el Secretario General ha señalado en reiteradas oportunidades, la integración entraña una presencia unificada sobre el terreno, en un solo local y bajo un solo pabellón. UN وكما ذكر اﻷمين العام مرارا وتكرارا، فإن عملية اﻹدماج تستتبع وجود نهج موحد في الميدان وأماكن عمل واحدة وعلم واحد.
    En cuanto órgano subsidiario, la Junta rinde cuentas ante la Asamblea General y de hecho tanto el Presidente de la Junta como el Secretario General de la UNCTAD intervienen ante la Junta. UN ويقوم مجلس التجارة والتنمية، بصفته هيئة فرعية، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، ويُلقي كل من رئيس المجلس والأمين العام للأونكتاد كلمة بالفعل في هذا الصدد أمام المجلس.
    La sesión estuvo presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía Ahmed Davutoğlu, y en ella participaron otros siete ministros de relaciones exteriores, así como el Secretario General. UN وترأس الاجتماع أحمد دافو توغلو، وزير خارجية تركيا، وحضره سبعة وزراء خارجية آخرون والأمين العام.
    Tanto el Director Ejecutivo del PNUMA como el Secretario General formularon observaciones, que fueron compartidas con los Estados miembros. UN - قدم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Tanto el Director Ejecutivo del PNUMA como el Secretario General formularon observaciones, que fueron compartidas con los Estados miembros. UN قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Tanto él como el Secretario General de las Naciones Unidas formularon declaraciones. UN وأدلى ببيان كل من رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية والأمين العام للأمم المتحدة.
    Tanto el Consejo Económico Social como el Secretario General han reconocido el carácter normativo y operacional de los mandatos de las comisiones regionales, y esto propició su inclusión como parte también del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام كلاهما بالطابع المعياري والعملي لولايات اللجان الإقليمية، وقد أدى ذلك إلى تعجيل إدماجها أيضا بوصفها جزءا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Formulan declaraciones el Secretario General Adjunto y el Subsecretario General del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias, así como el Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos. UN وأدلى ببيانات وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ووكيل الأمين العام للشؤون القانونية.
    Tanto usted como el Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, han sido elegidos para comprometer su dedicación al deber en una causa que constituye un desafío para la supervivencia de la humanidad. UN إنكم والأمين العام بان كي - مون شاء القدر أن يتم اختياركما لإعلان تفانيكما في خدمة قضية تمثل تحديا لبقاء البشرية.
    Funcionarios de alto nivel de los ministerios interesados, así como el Secretario General para asuntos de la Unión Europea y el Presidente del Consejo Asesor de Derechos Humanos, proporcionan asistencia al Grupo. UN ويقوم كبار موظفي الوزارات المعنية، والأمين العام لشؤون الاتحاد الأوروبي، ورئيس رئاسة حقوق الإنسان، ورئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمساعدة الفريق.
    El Tribunal dicta sentencias vinculantes, aunque tanto los funcionarios como el Secretario General pueden apelarlas, con arreglo al estatuto del Tribunal. UN وتصدر محكمة المنازعات أحكاما ملزمة، مع أنه يجوز للموظفين والأمين العام على حد سواء استئنافها، وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    Tal como el Secretario General dijo hoy, la justicia es el pilar de la paz y la estabilidad. UN وكما قال الأمين العام اليوم، فإن العدالة هي ركيزة السلام والاستقرار.
    d) Tanto el funcionario como el Secretario General podrán recurrir el fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el capítulo XI del Reglamento del Personal. UN (د) يجوز أن يقدم الموظف أو الأمين العام طعنا في حكم صادر عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين.
    como el Secretario General ha señalado en reiteradas oportunidades, la integración entraña una presencia unificada sobre el terreno, en un solo local y bajo un solo pabellón. UN وكما ذكر اﻷمين العام مرارا وتكرارا، فإن عملية اﻹدماج تستتبع وجود نهج موحد في الميدان وأماكن عمل واحدة وعلم واحد.
    También podría encargarse a una parte neutral, como el Secretario General de las Naciones Unidas, la selección de los miembros de la junta entre los candidatos de una lista de árbitros. UN ويمكن أيضا لطرف محايد، مثل الأمين العام للأمم المتحدة، أن يختار أعضاء الفريق من مجموعة معروفة من المحكمين.
    Señor Presidente, no volvamos a perder la oportunidad histórica que, como el Secretario General evocaba en su mensaje a esta Conferencia, pudo haber representado la adopción de esa propuesta presidencial. UN فحذار من أن نفوّت من جديد الفرصة التاريخية السانحة، كما قال الأمين العام في رسالته إلى المؤتمر، ولذا فلنعتمد الاقتراح الرئاسي.
    En opinión de la Comisión, la responsabilidad de coordinar dichas actividades debería asignarse a un funcionario de categoría superior, como el Secretario General Adjunto de Gestión, quien tiene las atribuciones y la capacidad de gestión y el liderazgo para ejercer una coordinación eficaz entre los múltiples departamentos y oficinas que trabajan en torno al proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وهي ترى أن المسؤولية عن تنسيق هذه الأنشطة ينبغي أن تُسند إلى مسؤول كبير، مثل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يمتلك السلطة والقدرة المثبتة على الإدارة والقيادة لممارسة التنسيق الفعال بين الإدارات والمكاتب المتعددة المعنية بالمشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد