ويكيبيديا

    "como el transporte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل النقل
        
    • قبيل النقل
        
    • كالنقل
        
    • بما في ذلك النقل
        
    • كنقل
        
    • قبيل نقل
        
    • مثل خدمات النقل
        
    • قبيل قطاعي النقل
        
    • بما فيها النقل
        
    • منها النقل
        
    • مثل وسائل النقل
        
    • مثل قطاع النقل
        
    • مثل قطاعات النقل
        
    • بما في ذلك وسائط النقل
        
    • ومنها النقل
        
    También se examinaron aspectos operativos como el transporte, los puntos para atravesar la frontera y los subsidios para la repatriación, y se estableció un grupo de trabajo permanente. UN وتمت أيضا مناقشة بعض القضايا التنفيذية مثل النقل ونقاط عبور الحدود ومنحة اﻹعادة إلى الوطن، كما أنشئ فريق عامل دائم.
    Sectores como el transporte por ómnibus y el comercio de productos básicos, que previamente habían sido monopolios de las empresas gubernamentales, se están abriendo a las empresas privadas. UN وأصبحت قطاعات مثل النقل العام والاتجار بالسلع اﻷساسية، كانت تحتكرها في السابق المؤسسات الحكومية مفتوحة للمؤسسات الخاصة.
    Sectores como el transporte aéreo y los servicios financieros, así como las profesiones liberales, han quedado incluidos en el ámbito de la ley de defensa de la competencia en muchos países. UN ودخلت قطاعات مثل النقل الجوي والخدمات المالية، فضلاً عن المهن الحرة، في نطاق قانون المنافسة في بلدان كثيرة.
    Tokelau y Nueva Zelandia trabajan estrechamente para mantener el apoyo en esferas clave como el transporte, la salud y la educación. UN وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم.
    El Gobierno había incorporado los principios del desarrollo sostenible en las políticas de los sectores pertinentes, como el transporte y la energía. UN وقال إن الحكومة أدمجت مبادئ التنمية المستدامة في السياسات القطاعية ذات الصلة، كالنقل والطاقة.
    El equipo observó que se hacía hincapié especialmente en la interacción entre diferentes medidas que afectan, por ejemplo, a sectores como el transporte, la industria, la transformación de la energía y la vivienda. UN ولاحظ الفريق التركيز القوي على التفاعل بين مختلف التدابير التي تؤثر في قطاعات مثل النقل والصناعة وتحويل الطاقة والسكن.
    Además, el Banco Mundial tiene la intención de prestar más atención a las cuestiones relacionadas con el género en sectores como el transporte y la energía. UN ويعتزم البنك الدولي علاوة على ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لنوع الجنس في قطاعات مثل النقل والطاقة.
    En todo caso, debe aclararse que la Ley Modelo se aplica a todas las transacciones de EDI y no sólo a esferas concretas como el transporte marítimo. UN وعلى أي حال، يجب التوضيح بأن القانون النموذجي ينطبق على جميع معاملات التبادل الالكتروني للبيانات وليس على مجالات محددة فقط مثل النقل البحري.
    Naturalmente la existencia de minas entorpece el proceso de regreso y reasentamiento y afecta también la rehabilitación agrícola y de sectores como el transporte y el comercio. UN إن وجود اﻷلغام يعرقل بالطبع عملية العودة وإعادة التوطين، كما يؤثر في التأهيل الزراعي، وقطاعات أخرى مثل النقل والتجارة.
    Similares resultados podrían obtenerse de las asociaciones puestas en marcha en otras esferas, como el transporte en tránsito, BIOTRADE o las cuestiones jurídicas relacionadas con el comercio electrónico. UN ويمكن الحصول على نتائج مماثلة من الشراكات التي بدأت في مجالات أخرى مثل النقل العابر والتجارة الأحيائية والبيئة القانونية للتجارة الالكترونية وما إلى ذلك.
    Se dedican días y semanas especiales a cuestiones tales como el transporte ecológico, la reducción de la contaminación atmosférica y los edificios ecológicos. UN وتُكرس أيام وأسابيع معينة لمواضيع مثل النقل الأخضر، وخفض تلوث الهواء، والمباني الخضراء.
    El Japón pone énfasis en esferas tales como el transporte, las comunicaciones, la energía y el agua. UN واليابان تركز جهودها على مجالات مثل النقل والاتصالات والطاقة والمياه.
    La concentración de la fuerza de trabajo masculina se encuentra en las esferas típicamente masculinas, como el transporte automotor, y la concentración de la fuerza de trabajo femenina no puede determinarse con certeza. UN وتركز القوة العاملة الذكرية يلاحَظ في المجالات المتعلقة نمطيا بالذكورة مثل النقل بالسيارات، وتركز القوة العاملة النسائية لا يمكن تحديده بدقة ويمكن القول إنه يوجد في مجال التجارة.
    Este grupo ya muestra importantes logros, lo que se ha traducido concretamente en el aumento de la participación de las mujeres en sectores como el transporte, la ciencia y la tecnología. UN وحقق هذا الفريق بالفعل نجاحاً باهراً تجلى في ازدياد مشاركة المرأة في قطاعات من قبيل النقل والعلوم والتكنولوجيا؛
    Esta interpretación amplia permitió que el Grupo de Expertos estudiase la extracción, producción, comercialización y exportación de recursos naturales y de servicios tales como el transporte y las transacciones financieras. UN وأتاح التفسير العام للفريق أن ينظر في مسائل استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها والاتجار فيها وتصديرها فضلا عن الخدمات الأخرى من قبيل النقل والمعاملات المالية.
    Se celebraron unos 15 actos internacionales sobre actividades intersectoriales como el transporte, el medio ambiente y la salud, la energía y el medio ambiente, y la cooperación entre las cinco convenciones de la CEPE sobre el medio ambiente. UN وعقد نحو 15 حدثا دوليا بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات من قبيل النقل والبيئة والصحة؛ والطاقة والبيئة؛ والتعاون بين أمانات الاتفاقيات البيئية الخمس التي أبرمتها اللجنة.
    También es importante hacer proyecciones de las necesidades de inversión en otros sectores, como el transporte, la capacitación, las comunicaciones y el armamento. UN بيد أن من الأهمية بمكان التوصل إلى توقعات للاستثمارات في القطاعات الأخرى كالنقل والتدريب والاتصالات والتسليح.
    Además, la falta de preparación y las deficiencias de otro tipo de infraestructura, como el transporte y las comunicaciones, agravan las dificultades del acceso a los servicios de salud materna y reproductiva. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم التأهب وأوجه النقص في الهياكل الأساسية الأخرى، بما في ذلك النقل والاتصالات، لمما يضاعف من صعوبة الحصول على خدمات الصحة النفاسية والإنجابية.
    Las autoridades penitenciarias utilizan los fondos para otros fines, como el transporte de los reclusos a los tribunales. UN وتستخدم سلطات السجن هذه الأموال لأغراض أخرى كنقل السجناء إلى المحاكم.
    Algunas cuestiones, como el transporte interprovincial de cereales y la industria de extracción de uranio, han sido declaradas de interés general para el Canadá y son competencia federal. UN وقد أُعلن أن بعض الأمور من قبيل نقل الحبوب بين المقاطعات وصناعة تعدين اليورانيوم هي أنشطة للمنفعة العامة في كندا، ومن ثم فهي تقع ضمن الاختصاص الاتحادي.
    Otros tipos de servicios importantes son los que fortalecen las vinculaciones entre el comercio, el fomento de la capacidad y el desarrollo, como el transporte, la distribución y los servicios postales. UN ومن أنواع الخدمات الأخرى الهامة ما يشمل تلك التي تعزز الروابط بين التجارة وبناء القدرات والتنمية، مثل خدمات النقل والتوزيع والخدمات البريدية.
    Sin embargo, es importante integrar las consideraciones medioambientales y sociales en las estrategias y planes nacionales de desarrollo, especialmente en los sectores que ejercen una influencia importante en el medio ambiente, como el transporte y la energía. UN بيد أنه من المهم دمج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية، ولا سيما في القطاعات التي تحدث أثرا هاما على البيئة، من قبيل قطاعي النقل والطاقة.
    Incluyen los perfiles gubernamentales, demográficos, geográficos, climáticos, económicos y energéticos que inciden con gran fuerza en la emisión de gases de efecto invernadero (GEI) en los distintos países, así como perfiles de sectores como el transporte, la industria, los desechos, el patrimonio inmobiliario y la estructura urbana, la agricultura y los bosques. UN وقد شملت البلاغات الوطنية البيانات المتعلقة بالأوضاع الحكومية والديمغرافية والجغرافية والمناخية والاقتصادية وبوضع الطاقة التي تؤثر بشدة على انبعاثات غازات الدفيئة في كل بلد. كما أنها قدمت عرضاً عن أوضاع القطاعات، بما فيها النقل والصناعة والنفايات ومواد البناء والهيكل الحضري والزراعة والغابات.
    La OIM participa en todas las etapas de los éxodos en masa, ofreciendo conocimientos técnicos y operacionales especializados en cuestiones como el transporte, la salud y otros servicios para los migrantes. UN وتشترك منظمة الهجرة الدولية في جميع مراحل الهجرات الجماعية، فتوفر الخبرة التقنية والتنفيذية في مجالات يذكر منها النقل والصحة، وغير ذلك من الخدمات لصالح المهاجرين.
    La Asamblea también determinó las medidas que eran necesarias en diversos campos relativamente nuevos de la cooperación internacional, tales como el transporte y el turismo sostenibles; UN وحددت الجمعية أيضا اﻹجراءات المطلوبة في عدد من المجالات الجديدة نسبيا من أجل التعاون الدولي، مثل وسائل النقل المستدامة والسياحة المستدامة؛
    A pesar de que en algunos sectores, como el transporte, el agua, el saneamiento y la energía, se han realizado algunos progresos, algunos sectores importantes y vitales, como la educación y la atención en salud, siguen enfrentando obstáculos y dificultades. UN ورغم أن بعض القطاعات قد حققت تقدما مثل قطاع النقل وقطاع الطاقة، وقطاع المياه والصرف الصحي، فإننا نلاحظ أن بعض القطاعات الهامة والحيوية مثل التعليم والصحة ما زالت تواجه عقبات وتحديات.
    En una economía en transición como Jamaica, las actividades reguladas de sectores como el transporte, la energía, la banca, los servicios financieros, los servicios profesionales y otros sectores, representan una gran parte de la economía y, en virtud de esa jurisprudencia, pueden quedar exceptuados en su totalidad. UN وفي إطار اقتصاد يمر بمرحلة انتقالية كاقتصاد جامايكا، تشكل الأنشطة الخاضعة للتنظيم في قطاعات مثل قطاعات النقل والطاقة والأعمال المصرفية والخدمات المالية والخدمات المهنية، جزءاً كبيراً من الاقتصاد؛ وفي ظل هذه الولاية القضائية، تُستبعد المخاطرة بالكامل.
    33. Solicita a los Estados Miembros que pongan en práctica, mediante políticas adecuadas de planificación y diseño urbanos, sistemas de transporte sostenibles, centrados en la accesibilidad y en la manera de unir a las personas y los lugares, como el transporte público y las modalidades de transporte no motorizado; UN ' ' 33 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تُنشئ نظم نقل مستدامة تركِّز على إمكانية الوصول والتقريب بين الناس والأماكن، وذلك بانتهاج سياسات مناسبة للتخطيط والتصميم في المناطق الحضرية، بما في ذلك وسائط النقل العام ووسائل النقل غير المزودة بمحركات؛
    En los sectores en que la demanda era más elástica, como el transporte por carretera, no siempre se podría mantener constante la rentabilidad del concesionario mediante el ajuste periódico de precios. UN وفيما يتعلق بالقطاعات التي يتميز فيها الطلب بمرونة أكبر، ومنها النقل الطرقي، قد لا يتسنى دائما الإبقاء على معدل عائد ثابت لصاحب الامتياز بواسطة التعديل المنتظم للأسعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد