No hay alternativa aceptable a la cooperación para reducir las amenazas, sobre la base de regímenes universales de tratados como el Tratado sobre la no proliferación. | UN | وليس ثمة بديل مقبول للتعاون في تخفيض الخطر استنادا إلى نظم معاهدات عالمية مثل معاهدة عدم الانتشار. |
El régimen de no proliferación nuclear cuenta con diferentes leyes de derecho internacional, como el Tratado sobre la no Proliferación y el Tratado sobre la Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. | UN | فنظام عدم الانتشار النووي مجهز بعدد من صكوك القانون الدولي، مثل معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل. |
Los convenios o tratados pertenecientes a la segunda categoría, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares son muy explícitos en lo que respecta a la retirada. | UN | والاتفاقيات أو المعاهدات، مثل معاهدة عدم الانتشار، التي تنتمي إلى الفئة الثانية، هي في غاية الوضوح من حيث الانسحاب. |
Otros mencionaron la forma en que se habían negociado y llevado a la firma los tratados sobre cuestiones de desarme, como el Tratado sobre la no Proliferación y el Tratado de Prohibición Total de Ensayos Nucleares, que habían fomentado un clima de desconfianza. | UN | وأشار آخرون إلى أن الطريقة التي بواسطتها جرى التفاوض على المعاهدات المتصلة بنزع السلاح، التي من قبيل معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتم عرض تلك المعاهدات للتوقيع، هي التي خلقت مناخا من عدم الثقة. |
Hemos firmado una serie de importantes convenciones en materia de desarme, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y las Convenciones sobre las armas químicas y biológicas. | UN | ولقد وقعنا على عدد من الاتفاقات الهامة لنزع السلاح. من قبيل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاقيتي اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
La Conferencia de Desarme y los órganos que la precedieron han producido numerosos e importantes tratados multilaterales, como el Tratado sobre la no proliferación (TNP), la Convención sobre las Armas Químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | لقد استطاع مؤتمر نزع السلاح والهيئات التي سبقته أن تتوصل إلى عقد العديد من المعاهدات المتعددة الأطراف المهمة، بما فيها معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Jamaica acoge con agrado estos progresos pero considera que deberían reforzarse con una mayor adherencia a los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), y la universalización de estos instrumentos. | UN | وإذ ترحب جامايكا بهذه التطورات، فإنها ترى أنه ينبغي تعزيز تلك الجهود بالمزيد من التقيد بالصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وإضفاء طابع العالمية عليها، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En los casos graves de falta de cumplimiento de las obligaciones fundamentales contraídas con arreglo a instrumentos tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares habría de considerar la imposición de sanciones; | UN | وفي حالات عدم الامتثال الخطيرة للالتزامات اﻷساسية المضطلع بها عملا بصكوك مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ينبغي النظر في فرض جزاءات؛ |
En ella se han concertado acuerdos internacionales tan importantes como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre la prohibición de las armas biológicas y la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. | UN | فالاتفاقات الدولية الهامة مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية، واتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية، قد تم التفاوض عليها داخل هذه الجدران. |
En esencia, los acuerdos en materia de no proliferación, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no han impedido que surjan nuevos Estados nucleares. | UN | والواقع أن اتفاقات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تمنع ظهور دول نووية جديدة. |
Por consiguiente, se debería poner gran empeño en promover la adhesión universal a los acuerdos existentes, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | لهذا ينبغي العمل بجد لتشجيع تعميم الاتفاقات الحالية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Eso también tendría consecuencias saludables sobre los esfuerzos en marcha en pro de la universalización de tratados importantes, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas bacteriológicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقد يكون لذلك أثر جيد على الجهود الجارية من أجل إضفاء الصبغة العالمية على معاهدات مهمة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الأسلحة الكيميائية. |
Asimismo, el programa todavía incluye planes para el desarrollo de nuevas armas mininucleares y los preparativos para probar esas armas, lo que supone, a todas luces, una violación de instrumentos internacionales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وعلاوة على ذلك، فمن الأمور الواردة استحداث أسلحة نووية جديدة صغيرة والتحضير لاختبار تلك الأسلحة في تعارض واضح مع الصكوك الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Sin embargo, ya sea a través de tratados como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) o el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), entre otros, se ha pedido una y otra vez a los Estados no poseedores de armas nucleares que sigan sin adquirir armamento. | UN | ولكن من خلال معاهدات مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغيرهما، يطلب باستمرار من الدول غير المسلحة أن تواصل مسيرتها بدون أسلحة. |
Camboya respalda el fortalecimiento del derecho internacional, el cual, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para reducir la carrera de armamentos, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Es necesario mejorar los intentos por consolidar los tratados de índole mundial, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas. | UN | ومن الضروري تحسين الجهود المبذولة لتوطيد المعاهدات العالمية مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والأسلحة السمية. |
Por su parte, Singapur ha apoyado en todo momento los regímenes multilaterales de no proliferación como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وما فتئت سنغافورة من جانبها تدعم النظم متعددة الأطراف لعدم الانتشار من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Los antecesores de la Conferencia de Desarme negociaron con éxito tratados como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la Convención sobre las armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas. | UN | وقد نجح من سبقوني في رئاسة مؤتمر نزع السلاح في التفاوض على معاهدات من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
La comunidad internacional se ha ocupado de esta amenaza mundial preparando instrumentos jurídicos multilaterales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y la Convención sobre las armas químicas. | UN | وقد عالج المجتمع الدولي هذا الخطر العالمي من خلال صكوك قانونية متعددة الأطراف من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسُمية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Por tanto, los instrumentos ya existentes, como el Tratado sobre la no Proliferación de las Armas Nucleares y el Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, seguirían siendo válidos y aplicables. | UN | ومن ثم، ستظل الصكوك القائمة من قبيل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صالحة وسارية. |
Camboya defiende la consolidación del derecho internacional que, entre otras cosas, incluye los principales instrumentos para poner freno a la carrera armamentista, como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وكمبوديا من مناصري تعزيز القانون الدولي الذي يتضمن، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية التي تمكن من كبح سباق التسلح، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Las directrices de esos sistemas de control de exportación son coherentes y complementarias con los diversos instrumentos internacionales jurídicamente vinculantes en la esfera de la no proliferación nuclear, tales como el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y los tratados sobre la declaración de zonas libres de armas nucleares. | UN | والمبادئ التوجيهية لأنظمة مراقبة الصادرات تلك متوافقة مع الأدوات الدولية الملزمة قانونا في مجال عدم الانتشار النووي، كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ومتممة لها. |