ويكيبيديا

    "como el tribunal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومحكمة
        
    • مثل محكمة
        
    • وبما أن المحكمة
        
    El Alguacil de Guernesey preside tanto el Tribunal Real como el Tribunal de Apelaciones. UN والبيليف غيرزني هو رئيس كل من المحكمة الملكية ومحكمة الاستئناف.
    Tanto más, si cuanto, en opinión de Italia, esos actos son aprobados por órganos como el Tribunal de Primera Instancia y el Tribunal de Justicia, que son independientes de los Estados miembros. UN وترى إيطاليا أنه لما كانت هذه الأفعال صادرة عن أجهزة مستقلة عن الدول الأعضاء، مثل المحكمة الابتدائية ومحكمة العدالة، فإن ذلك أدعى إلى أن يؤيد وجهة نظرها.
    Indica que tanto el Tribunal Supremo como el Tribunal de Conflictos de Jurisdicción han declarado que el acto del indulto puede ser objeto de control judicial. UN وتصرح بأن المحكمة العليا ومحكمة البت في تنازع الاختصاصات قد أكدتا جواز إخضاع تدابير العفو لرقابة قضائية.
    Los efectos de la publicidad son fundamentalmente una cuestión de hecho y tanto el órgano de primera instancia como el Tribunal de Apelación lo tuvieron en cuenta. UN كما أن مسألة التغطية الإعلامية هي في المقام الأول من الوقائع، وقد نظرت فيها محكمة المحاكمة ومحكمة الاستئناف.
    Además, quedan aún por establecer algunas instituciones fundamentales, como el Tribunal de derechos humanos y las oficinas de los defensores del pueblo. UN كما أنه لا يزال من المتعين إنشاء عدد من المؤسسات الرئيسية مثل محكمة حقوق الانسان ومكاتب أمناء المظالم.
    No se han resuelto aun las dificultades que afectan a los tribunales especializados como el Tribunal de menores y el tribunal de trabajo, que solo celebran sesiones en Lomé. UN ومع ذلك لا تزال هناك صعوبة في إنشاء المحاكم المتخصصة مثل محكمة شؤون الطفل ومحكمة العمل اللتان لا تنعقدان إلا في لومي.
    Tanto el Tribunal de Primera Instancia como el Tribunal de Apelación rechazaron las alegaciones del agente. UN وقد رفضت كل من المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف ادعاء الوكيل.
    Tanto la Dirección de Migración como el Tribunal de Migraciones se reunieron con el autor y celebraron largas audiencias con él. UN وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه.
    Tanto la Junta de Inmigración como el Tribunal de Inmigración cuestionaron la autenticidad de la documentación probatoria. UN وشكّك كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في مصداقية الوثائق الداعمة.
    Tanto el Tribunal de Distrito en primera instancia como el Tribunal de Apelaciones estimaron que no se habían probado las denuncias de falta de conformidad y en consecuencia fallaron a favor del demandante. UN ورأت كلٌّ من محكمة الدائرة الابتدائية ومحكمة الاستئناف أنَّ مزاعم عدم المطابقة غير ثابتة، ومن ثم حكمتا لصالح المدَّعي.
    Tanto la Junta de Inmigración como el Tribunal de Inmigración cuestionaron la autenticidad de la documentación probatoria. UN وشكّك كل من مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة في مصداقية الوثائق الداعمة.
    Tanto la Dirección de Migración como el Tribunal de Migraciones se reunieron con el autor y celebraron largas audiencias con él. UN وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه.
    Tanto el Tribunal del Distrito Central como el Tribunal de Apelación sostuvieron además que los autores no habían presentado su caso dentro de los plazos prescritos. UN وبعد ذلك، أعلنت كل من محكمة الدائرة المركزية ومحكمة الاستئناف أن صاحبي البلاغ لم يرفعا قضيتهما في خلال المهلات القانونية.
    El resultado de la conducta del autor es que tanto el Tribunal de Apelación como el Tribunal de Casación se vieron privados de la posibilidad de examinar si se justificaba la apelación. UN ونتيجة لسلوك صاحب البلاغ، حُرمت كل من محكمة الاستئناف ومحكمة النقض من القدرة على النظر في الأُسس الموضوعية لطلب الاستئناف.
    Tanto el Departamento de Justicia de los Estados Unidos como el Tribunal de Florida han reconocido explícitamente que, habida cuenta de la especificidad de la extradición, debería decretarse una reducción de la condena, pero no se ha tomado todavía una decisión definitiva sobre la reclamación del autor. UN واعترفت وزارة العدل الأمريكية ومحكمة فلوريدا أيضاً صراحةً، على أساس خصوصية عملية التسليم، بإمكانية التخفيض في مدة العقوبة غير أنهما لم تتخذا قراراً نهائياً بشأن طلب صاحب البلاغ.
    El autor señala que tanto el Tribunal Superior como el Tribunal de Apelación dictaron sentencia en el plazo de un mes, lo que pone en entredicho toda pretensión de que los asuntos eran complejos en cuanto a los hechos y al derecho. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن كلاً من المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف قد أصدرت حكمها في غضون شهر واحد، مما يقوضّ أي ادعاء بأن القضيتين تتّسمان بالتعقيد من حيث الوقائع والطابع القانوني.
    En tercer lugar, el caso de Yugoslavia pone de manifiesto que tanto el legislador comunitario como el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas consideraban que el estallido de un conflicto armado era un cambio fundamental en las circunstancias en el sentido del artículo 62 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN وثالثا، تبيّن الحالة اليوغوسلافية أن كلا من مشرّع الجماعة ومحكمة العدل الأوروبية اعتبر أن نشوب نزاع مسلح يشكل تغييرا أساسيا في الظروف بمفهوم المادة 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    El Tribunal Supremo es la más alta instancia y puede entender de las causas juzgadas por los tribunales inferiores, como el Tribunal de Apelación de la Sharia y el Tribunal de Apelación de Derecho Consuetudinario. UN والمحكمة العليا هي أعلى المحاكم درجة ولها صلاحيات النظر في القضايا المرفوعة إليها من المحاكم الأدنى درجة، بما فيها محكمة الشريعة للاستئناف ومحكمة الاستئناف العرفية.
    En el caso presente, tanto el Tribunal de Distrito como el Tribunal de Apelación de Patan invirtieron la carga de la prueba en detrimento del autor, con lo que violaron el párrafo 2 del artículo 14 del Pacto. UN وفي هذه القضية، حولت كل من المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف في باتان عبء الإثبات إلى صاحب البلاغ، خلافاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    como el Tribunal de primera instancia no había optado entre el Código Civil neerlandés y la CIM, el tribunal de apelación lo hizo de oficio. UN وبما أن المحكمة الابتدائية لم تختر بين القانون المدني والاتفاقية فقد قامت محكمة الاستئناف بذلك بحكم وظيفتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد