ويكيبيديا

    "como el tribunal internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل المحكمة الدولية
        
    • والمحكمة الدولية
        
    • من قبيل المحكمة الدولية
        
    • كالمحكمة الدولية
        
    • بما فيها المحكمة الدولية
        
    • الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية
        
    También se prestó asistencia a órganos ajenos al sistema de las Naciones Unidas, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN كما قدمت المساعدة لهيئات لا تتبع اﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Además, la posterior creación y el funcionamiento efectivo de los órganos conexos, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, constituye un foro adicional y especializado para el arreglo pacífico de controversias que se suma a la Corte Internacional de Justicia. UN كما يشكل اﻹنشاء اللاحق للهيئات ذات الصلة وأداؤها الفعال مثل المحكمة الدولية لقانون البحار محفلا إضافيا ومتخصصا يعمل على إيجاد تسوية سلمية للنزاعات إلى جانب محكمة العدل الدولية.
    Puede adoptarse la misma solución con respecto a los tribunales internacionales que no son órganos de las Naciones Unidas, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar o la futura Corte Penal Internacional. UN ويمكن الأخذ بهذا الحل نفسه فيما يتعلق بالمحاكم الدولية التي ليست من أجهزة الأمم المتحدة مثل المحكمة الدولية لقانون البحار أو المحكمة الجنائية الدولية التي ستنشأ مستقبلا.
    . En un contexto más moderno, como ya se ha señalado, tanto el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia como el Tribunal Internacional para Rwanda han formulado en varias ocasiones cargos por crímenes de guerra basados en la violencia sexual. UN وفي سياق أحدث، كما ذكر أعلاه، أصدرت كل من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا عددا من لوائح الاتهام التي تتهم أشخاصا بجرائم حرب على أساس العنف الجنسي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que había una cooperación oficiosa con otros órganos jurídicos, como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التعاون غير الرسمي قائم مع هيئات قانونية أخرى، من قبيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Además de la Corte, funcionan otros tribunales especiales, como el Tribunal Internacional sobre el Derecho del Mar, cuya jurisdicción ha aceptado la Argentina. UN وبالإضافة إلى المحكمة، هناك العديد من المحاكم المتخصصة، كالمحكمة الدولية لقانون البحار، التي قبلت الأرجنتين باختصاصها.
    La evolución del derecho internacional ha hecho necesaria la creación de nuevos tribunales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Corte Penal Internacional. UN وأصبحت المحاكم الدولية الجديدة، بما فيها المحكمة الدولية لقانون البحار والمحكمة الجنائية الدولية، ضرورية نتيجة لتطور القانون الدولي.
    En los últimos tiempos se han creado otros tribunales para abordar cuestiones concretas, tales como el Tribunal Internacional del Derecho de Mar, la Corte Penal Internacional y los Tribunales penales internacionales especiales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN وفي الآونة الأخيرة، أُنشئت محاكم أخرى للنظر في قضايا معينة، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، والمحكمة الجنائية الدولية والمحكمة الجنائية الدولية المخصصة ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    Asimismo, la Organización apoyó las instituciones nacionales del estado de derecho o asumió sus funciones y creó tribunales penales internacionales como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وتؤيد المنظمة أيضا موسسات سيادة القانون المحلي أو تحل محلها، وأنشأت محاكم جنائية دولية مثل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los Estados Miembros deben aprovechar al máximo las posibilidades que ofrecen los órganos judiciales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي أن تسعى الدول الأعضاء إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من إمكانات الهيئات القضائية الدولية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية.
    Además, se debía mencionar la oportunidad de recurrir a los mecanismos de solución de diferencias, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar23. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي الإشارة أيضا إلى فرصة اللجوء إلى آليات تسوية المنازعات مثل المحكمة الدولية لقانون البحار(23).
    También se destacó que el proceso de consultas no debía interpretar el derecho del mar y que sus resultados no debían tenerse en cuenta por órganos judiciales como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN 21 - وشُدد أيضا على أن العملية الاستشارية ينبغي ألا تقدم تفسيرات لقانون البحار وألا تنظر في نتائجها هيئات قضائية مثل المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Por tanto, se debe alentar el uso por los Estados de mecanismos establecidos en virtud del derecho internacional para el arreglo pacífico de las controversias como la Corte Internacional de Justicia, los tribunales creados en virtud de tratados como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y el arbitraje. UN وبالتالي، ينبغي تشجيع الدول على استخدام الآليات المنشأة بموجب القانون الدولي لأغراض التسوية السلمية للمنازعات، بما فيها محكمة العدل الدولية، والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    El Movimiento de los Países No Alineados estimula a los Estados a usar los mecanismos establecidos en derecho internacional para el arreglo pacífico de controversias, incluidos la Corte Internacional de Justicia, los tribunales basados en los tratados, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, y el arbitraje. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    El mandato ampliado de la Comisión de la Reforma de la Defensa para 2005 le encomendó la superación de las debilidades sistémicas que habían detectado tanto la OTAN como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وقد عُهد إلى لجنة إصلاح الدفاع، بموجب ولايتها الممتدة لعام 2005 بمهمة معالجة نقاط الضعف العام التي اكتشفتها منظمة الناتو والمحكمة الدولية.
    En este sentido, merece la pena señalar que tanto la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, dos instituciones clave del nuevo régimen jurídico relativo a los océanos, han trabajado de una manera loable hasta la fecha. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار، وهما مؤسستان رئيسيتان في النظام القانوني الجديد المعني بالمحيطات، قد أديا عملهما على نحو جدير بالثناء حتى اﻵن.
    III.8 Se informó a la Comisión Consultiva de que había una cooperación oficiosa con otros órganos jurídicos, como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ثالثا - 8 أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التعاون غير الرسمي قائم مع الهيئات القانونية الأخرى من قبيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En ese contexto, la Corte pidió que se asignaran auxiliares a cada uno de los magistrados, como ocurría en las cortes supremas de muchos países y muchas instituciones judiciales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la Corte Penal Internacional. UN 60 - وأضاف قوله إن المحكمة قد طلبت، في هذا السياق، تخصيص كتبة قضائيين لفرادى القضاة، كما هو الحال في المحاكم الوطنية العليا في العديد من البلدان وفي العديد من المؤسسات القضائية الدولية، من قبيل المحكمة الدولية لقانون البحار والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية.
    Otras cortes y tribunales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar, ofrecen a los Estados la posibilidad de arreglar controversias relativas al derecho del mar en un foro especializado, que a su vez puede contribuir a prevenir conflictos. UN وثمة محاكم دولية أخرى كالمحكمة الدولية لقانون البحار تتيح للدول إمكانية تسوية منازعاتها المتصلة بقانون البحار في منتدى متخصص، ما يمكن أن يسهم بدوره في منع نشوب النزاعات.
    Los Estados, en particular los Estados partes, deberían hacer lo posible por aprovechar al máximo las disposiciones de la Convención al respecto, así como el potencial de los órganos judiciales internacionales, como el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la Corte Internacional de Justicia. UN وينبغي للدول، ولا سيما الدول الأطراف، أن تسعى للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من أحكام الاتفاقية في هذا الصدد ومن الإمكانات التي تتيحها الهيئات القضائية الدولية، كالمحكمة الدولية لقانون البحار ومحكمة العدل الدولية.
    Tanto el Tribunal Penal Internacional para Rwanda como el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fueron creados con el fin de hacer rendir cuentas a los autores de tales crímenes. UN وقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل مساءلة الأفراد على هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد