ويكيبيديا

    "como en la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي المقر
        
    • والمقر
        
    • أو في المقر
        
    • وعلى صعيد المقر
        
    • وفي مقر
        
    • أو المقر
        
    • وعلى مستوى المقر
        
    • وكذلك في المقر
        
    • أو في مقر
        
    • وعلى مستوى مقر
        
    La ONUDD hizo esfuerzos en esa esfera, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN بذل المكتب جهودا في هذا المجال على الصعيد الميداني وفي المقر على السواء.
    Suiza también opina que las Naciones Unidas tienen suficientes mecanismos de coordinación, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN كما تتبنى سويسرا وجهة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة لديها ما يكفي من اﻵليات التنسيقية في الميدان وفي المقر على السواء.
    Para 2010, sin embargo, el número total de auditorías se redujo, tanto de las oficinas en los países como en la Sede. UN غير أنه فيما يتعلق بعام 2010، جرى خفض العدد الإجمالي لعمليات المراجعة، في المكاتب القطرية والمقر على حد سواء.
    Para los gastos no relacionados con el personal tanto extrasede como en la Sede se procede a una asignación prorrateada entre realización de los programas y apoyo administrativo. UN وتخصص تكاليف غير الموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين إنجاز البرامج والدعم اﻹداري.
    Fortalecimiento considerable de la auditoría interna tanto en la zona de la misión como en la Sede UN تعزيز المراجعــة الداخليــة للحسابات تعزيزا كبيرا سواء في منطقة البعثة أو في المقر
    La auditoría interna debe reforzarse tanto en la zona de la misión como en la Sede UN يجب تعزيز المراجعة الداخلية للحسابات تعزيزا كبيرا سواء في منطقة البعثة أو في المقر
    Todos los fondos y programas prestan una atención especial y permanente a la cuestión relativa a los locales y los servicios comunes, tanto en los países como en la Sede. UN 44 - تواصل جميع الصناديق والبرامج على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر التركيز على مسألة الأماكن والخدمات المشتركة.
    Se está desarrollando en el sistema de las Naciones Unidas una cultura de colaboración, tanto en los países como en la Sede. UN وينمو تفهم للعمل معا في إطار منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان وفي المقر على السواء.
    El Uruguay aprueba la mayor parte de las recomendaciones contenidas en dicho informe, que están destinadas a aumentar la eficacia de las actividades de mantenimiento de la paz tanto en el terreno como en la Sede. UN ووفده يرحب بمعظم ما تضمنه التقرير من توصيات ترمي إلى زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام في الميدان وفي المقر.
    Se hace especial hincapié en la responsabilidad personal de los directores y supervisores, tanto sobre el terreno como en la Sede UN ويولى اهتمام خاص بالمسؤولية الشخصية للقواد والمسؤولين الإداريين في الميدان وفي المقر على حد سواء
    La protección y la seguridad del personal tanto sobre el terreno como en la Sede revisten la máxima importancia. UN وتكتسي حماية وأمن العاملين في الميدان وفي المقر أهمية قصوى.
    Además, se deberían celebrar consultas detalladas, tanto sobre el terreno con el equipo en el país como en la Sede. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي عقد مشاورات مستفيضة سواء في الميدان مع الفريق القطري وفي المقر.
    Para los gastos no relacionados con el personal tanto extrasede como en la Sede se procede a una asignación prorrateada entre realización de los programas y apoyo administrativo. UN وتخصص تكاليف غير الموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين إنجاز البرامج والدعم اﻹداري.
    Concretamente, en el informe se abordó el tema de la insuficiente coordinación interinstitucional en las cuestiones relacionadas con los niños, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ويعالج التقرير على وجه التحديد مسألة عدم كفاية التنسيق فيما بين الوكالات بشأن قضايا اﻷطفال، على صعيدي الميدان والمقر.
    Por consiguiente, la Unión Europea desempeña un papel decisivo en las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ويكون الاتحاد اﻷوروبي بذلك يلعب دورا حاسما في أنشطة اﻷمم المتحدة في حفظ السلام في كل من الميدان والمقر.
    Para los gastos no relacionados con el personal, tanto en las oficinas exteriores como en la Sede, se procede a una asignación prorrateada entre Apoyo a los Programas o Gestión y Administración. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين لكل من الميدان والمقر على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    En general, expresó preocupación respecto de los períodos aparentemente prolongados que son necesarios para efectuar la liquidación de las misiones, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN وفي الإجمال، فإنها أبدت قلقها إزاء الفترات الطويلة التي يظهر أن بعثات التصفية تستغرقها، سواء في الميدان أو في المقر.
    Ello se debió en buena medida a la dedicación y la competencia del personal del FNUDC, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN وقد تحقق هذا إلى حد كبير بفضل تفاني ومهارة موظفي صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية سواء في الميدان أو في المقر.
    Ese sistema necesita ser reforzado cuanto antes, tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ويحتاج النظام الآن إلى تعزيزات كبيرة في أقرب وقت ممكن سواء في الميدان أو في المقر.
    Todos los fondos y programas prestan una atención especial y permanente a la cuestión relativa a los locales y los servicios comunes, tanto en los países como en la Sede. UN 44 - تواصل جميع الصناديق والبرامج على الصعيد القطري وعلى صعيد المقر التركيز على مسألة الأماكن والخدمات المشتركة.
    Ulteriormente, el equipo ha celebrado conversaciones más detalladas con diversos gobiernos, tanto en sus respectivas capitales como en la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أجرى الفريق منذ ذلك الحين مناقشات أكثر تفصيلا مع عدد من الحكومات، في عواصم بلدانها وفي مقر اﻷمم المتحدة.
    El sistema de las Naciones Unidas, tanto sobre el terreno como en la Sede, tiene que ser reformado para que funcione con coherencia y eficacia. UN ويجب إصلاح الأمم المتحدة - سواء في الميدان أو المقر - لكفالة اتساقها وفعاليتها.
    En la sección III se indican las medidas destinadas a fortalecer la función de evaluación tanto a nivel nacional y regional como en la Sede. UN ويبين الفرع الثالث التدابير المتخذة لتعزيز مهمة التقييم على المستويين القطري والإقليمي وعلى مستوى المقر.
    Se señalaron a la atención de las respectivas oficinas observaciones sobre cuestiones sistémicas tanto en las misiones como en la Sede. UN ووجه انتباه المكاتب المعنية على مستوى البعثات وكذلك في المقر إلى الملاحظات المتعلقة بالمسائل العامة.
    El aumento del número de centros de identificación requerirá un aumento equivalente del personal de apoyo administrativo tanto en los centros como en la Sede de la MINURSO. UN ومن شأن زيادة عدد مراكز تحديد الهوية أن تتطلب زيادة متناسبة مع ذلك في عدد موظفي الدعم اﻹداري سواء في المراكز أو في مقر البعثة.
    Se dispone de equipos de investigación tanto a nivel de sector como en la Sede de la UNIKOM y en todos los planos se realizan operaciones continuas de enlace. UN وتوجد أفرقة للتحقيق على مستوى القطاعات وعلى مستوى مقر البعثة، أما الاتصال المستمر فيتم على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد