ويكيبيديا

    "como en las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي المكاتب
        
    • والمكاتب
        
    • أو في المكاتب
        
    • وكذلك في المكاتب
        
    • وفي مكاتبها
        
    Tanto en la sede del PNUD como en las oficinas en los países, continúan los esfuerzos por superar el problema. UN ويجري بذل مزيد من الجهود في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية لتحسين معدلات تنفيذ البرامج.
    Aunque el personal de seguridad ha aplicado varias medidas tanto en La Haya como en las oficinas exteriores, informes recientes publicados en los medios de difusión indican la necesidad de mejorar el control de los documentos. UN ورغم أن قسم الأمن اتخذ عددا من التدابير في لاهاي وفي المكاتب الميدانية على حد سواء، فإن التقارير المنشورة مؤخرا في وسائط الإعلام تبين الحاجة إلى تحسين الضوابط المفروضة على الوثائق.
    A juicio del Administrador, el perfeccionamiento de los sistemas de información, tanto a nivel de la organización como en las oficinas en los países, es decisivo para que el PNUD alcance resultados óptimos. UN ويرى مدير البرنامج أن إدخال مزيد من التحسين على نظم المعلومات في المقر وفي المكاتب القطرية على السواء مسألة حيوية كيما يحقق البرنامج اﻹنمائي أقصى قدر من النتائج.
    Destacó que, tanto en la sede como en las oficinas por países, el personal del Fondo, era serio y dedicado. UN وأكدت أن موظفي الصندوق في كل من المقر والمكاتب القطرية كانوا ملتزمين ومجدين للغاية.
    Destacó que, tanto en la sede como en las oficinas por países, el personal del Fondo, era serio y dedicado. UN وأكدت أن موظفي الصندوق في كل من المقر والمكاتب القطرية كانوا ملتزمين ومجدين للغاية.
    La mayoría de las actividades de capacitación han estado a cargo del personal de las Naciones Unidas, tanto en la Sede como en las oficinas situadas fuera de ella. UN ٢٠ - اضطلع موظفو اﻷمم المتحدة بمعظم اﻷنشطة التدريبية، سواء في المقر أو في المكاتب الواقعة خـــارج المقر.
    En ámbitos tales como la logística, el personal y los fondos fiduciarios había una duplicación de actividades entre los supervisores de policía y la administración civil de la UNMIBH, tanto en el cuartel general de la misión en Sarajevo como en las oficinas regionales. UN وفي بعض المجالات مثل السوقيات، وشؤون الموظفين، والصناديق الاستئمانية، كانت ثمة ازدواجية في جهود مراقبي الشرطة والإدارة المدنية التابعة للبعثة، سواء في مقر البعثة في سراييفو أو في المكاتب الإقليمية.
    iii) El empleo de personas con discapacidad en el sistema, los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, así como en las oficinas regionales; UN ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛
    ii) Apoyo a los usuarios tanto en la Sede como en las oficinas fuera de la Sede en la utilización del sistema de informes UN `2 ' تقديم الدعم للمستعملين في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر لاستعمال نظام الإبلاغ
    Los análisis realizados indican que es preciso prestar atención inmediata a la presentación oportuna de informes de fiscalización de proyectos, tanto en la sede como en las oficinas exteriores, según el detalle que figura a continuación: UN وأشارت الاستعراضات التي أجريت الى أن تقديم تقارير في حينها عن رصد المشاريع في المقر وفي المكاتب الميدانية على السواء، يحتاج الى عناية فورية.
    Tanto en la sede como en las oficinas exteriores se ha impartido amplia capacitación al personal en el uso de las bases de datos y demás sistemas. UN وقد جرت عملية واسعة النطاق لتدريب الموظفين على استخدام قواعد البيانات والنظم اﻷخرى، في المقر وفي المكاتب الميدانية على حد سواء.
    También se pidió que se realizara una evaluación de la idoneidad y eficacia de los puestos de especialistas de SAT en las sedes de los organismos asociados, en las Naciones Unidas y en sus comisiones regionales, así como en las oficinas regionales de la OMS. UN وطلب أيضا تقييم ملاءمة وفعالية وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في مقار الوكالات الشريكة، وفي اﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية وفي المكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية.
    La Comisión alienta al Departamento a que asuma una función de dirección en la prestación de servicios de asesoramiento para el desarrollo y mejoramiento de los sitios de los departamentos en la Web, tanto en la Sede como en las oficinas fuera de la Sede. UN وتشجع اللجنة اﻹدارة على اتخاذ دور قيادي في إسداء المشورة بالنسبة إلى تطوير وتحسين مواقع اﻹدارات على الشبكة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر.
    Gran parte de la labor de la Misión, tanto en la sede como en las oficinas regionales, se ha centrado en el fomento de la capacidad de supervisión de esos interlocutores y en la promoción y verificación de las cuestiones definidas en los acuerdos. UN وقد ركزت البعثة في جانب كبير من عملها، في المقر وفي المكاتب الإقليمية على السواء، على بناء قدرات هذه الجهات الشريكة في القيام بأدوارها في مجال مراقبة المسائل المحددة في الاتفاقات وتعزيزها ورصدها.
    Ello tendrá por consecuencia una disminución general del 45% en el personal de la Misión, tanto en la sede como en las oficinas regionales. UN وستكون نتيجة ذلك انخفاض عدد موظفي البعثة بنسبة 45 في المائة في كل من المقر والمكاتب الإقليمية.
    El FNUAP colaboró estrechamente en estas materias tanto en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en la sede, como en las oficinas externas. UN وتعاون الصندوق تعاوناً وثيقاً فيما يخص هذه المسائل مع كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالمقر والمكاتب القطرية.
    :: Equipos de proyectos muy dispersos, ubicados tanto en la Sede como en las oficinas extrasede y en las misiones sobre el terreno UN :: أفرقة المشاريع الموزعة في مناطق متباعدة، في المقر والمكاتب البعيدة من المقر وفي البعثات الميدانية
    Las iniciativas de evaluación de los riesgos relacionados con la seguridad en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones han sido llevadas a cabo por la dependencia encargada de la seguridad tanto en la Secretaría como en las oficinas fuera de la Sede. UN كما نفذت الوحدة مبادرات تتعلق بتقييم الأخطار في كل من المقر والمكاتب الواقعة خارجه.
    Aunque en la actualidad no se prevé ninguna reestructuración de importancia en las direcciones, se llevarán a cabo algunas actividades de reestructuración, descentralización y racionalización de funciones, tanto en la sede como en las oficinas de país. UN ورغم أنه لا توجد خطة حاليا ﻹعادة التشكيل فيما يتصل بالمكاتب، فسيتم الاضطلاع بقدر معين من إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية وتبسيط المهام في المقر والمكاتب القطرية.
    No obstante, la acción concertada del personal de la Misión y de determinadas instituciones en relación con cuestiones concretas, tanto en la sede de la Ciudad de Guatemala como en las oficinas sobre el terreno, está contribuyendo a consolidar su capacidad. UN بيد أن الجهود المتضافرة التي يبذلها موظفو البعثة، سواء في المقر في غواتيمالا سيتي أو في المكاتب الميدانية، فيما يتصل بمسائل محددة، بالاشتراك مع مؤسسات مختارة، تساعد في تعزيز المهارات.
    Se prestaría particular atención a la integración, cooperación y coordinación en todos los niveles de la Misión, tanto en la Sede como en las oficinas establecidas fuera de ésta. UN وسيُركز الاهتمام على تحقيق التكامل والتعاون والتنسيق على جميع المستويات داخل البعثة سواء في المقر أو في المكاتب الميدانية.
    Además, el personal del ADA -- tanto en la sede como en las oficinas sobre el terreno -- tiene que recibir formación relativa al género. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن موظفي لجنة المساعدة الإنمائية، سواء في مقر اللجنة أو في المكاتب الميدانية، يتعيَّن أن يتلقوا تدريباً في قضايا الجنسين.
    La reducción del presupuesto de apoyo se considera necesaria en las esferas en que es posible lograr aumentos de la eficiencia, así como en las oficinas extrasede donde el volumen de actividades programáticas justifica una disminución correspondiente de los recursos de apoyo. UN ويعتبر تخفيض ميزانية الدعم ضروريا في المجالات التي يمكن أن يحقق فيها مزيد من الوفر نتيجة لزيادة الكفاءة، وكذلك في المكاتب الميدانية التي يبرر فيها حجم الأنشطة البرنامجية اجراء تخفيض ذي صلة بذلك في موارد الدعم.
    La auditoría se realizó en las sedes del OOPS en Gaza y Ammán, así como en las oficinas exteriores de Gaza, el Líbano y la República Árabe Siria. UN وتم إجراء الاستعراض في مقر الأونروا في غزة وعمان وفي مكاتبها الميدانية في غزة، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد