ويكيبيديا

    "como esos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل هؤلاء
        
    • مثل تلك
        
    • مثل هذه
        
    • مثل أولئك
        
    • كهؤلاء
        
    • وبما أن هذه
        
    • كتلك
        
    • ولما كانت هذه
        
    • لما كانت تلك
        
    • ولما كان هؤﻻء
        
    • مثل احد هؤلاء
        
    • مثل اولائك
        
    O sea, es como esos tipos que crían osos y cuando te enteras ellos son comidos por uno y dices: "Oh, sí, claro". Open Subtitles أعني مثل هؤلاء الذين يربون الدببة و في الأخير تكشف أنهم إفترسوا من قبل أحدهم و أنت ستقول نعم طبعا
    Nosotros no somos como esos animales. Open Subtitles نحن لسنا مثل هؤلاء الحيوانات هذا ليس نحن
    Es como esos perros que dejas en el Gran Cañón durante las vacaciones. Open Subtitles هو مثل تلك الكلاب التي تترك في الوادي الكبير في أجازة
    Los asesinatos ocurren todos los días, pero no aquí y nunca como esos. Open Subtitles يحدث جريمه قتل كل يوم، ولكن ليس هنا، أبدا مثل تلك.
    Creo que veremos más agrupamientos intercontinentales como esos en el futuro, porque son necesarios. UN وأعتقد بأننا سنشهد نشوء مثل هذه التجمعات عبر القارية في المستقبل بسبب الحاجة إليها.
    Si no hago algo, terminaré en ese bar por el resto de mi vida como esos otros tristes viejos idiotas preguntándome que demonios ocurrió. Open Subtitles إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ.
    Porque si esclavizaras hombres como esos, ¿dónde estaría la diversión? Open Subtitles لأن أين ستوجد المتعة أين المتعة فى استعباد رجال كهؤلاء ؟
    como esos informes no estaban disponibles en el momento de elaborar las presentes observaciones, la DCI no ha podido formular comentario alguno sobre ellos. UN ٤ - وبما أن هذه التقارير لم تكن متاحة وقت إعداد هذه التعليقات، لم تتمكن الوحدة من إبداء تعليقات عليها.
    Es como esos raros países donde el ejército derroca al presidente. Open Subtitles إنه كتلك البلدان الغريبة حيث رجال الجيش حين يطيحون بالرئيس
    Fui como esos tipos de las películas, y funcionó. Open Subtitles لقد كنت مثل هؤلاء الرجال في الأفلام, ولقد نجحت
    ¿Me acusas de ser como esos hombres? Open Subtitles أنتى تتهميننى بأننى مثل هؤلاء الرجال؟
    como esos de las gafas negras y el acordeón. Open Subtitles أنا مثل هؤلاء الاشخاص الذين يرتدون نظارات شمسية ويحملون الاوكارديون
    Pero en las profundidades de las cavernas, incluso los ojos como esos son inútiles. Open Subtitles لكن بأعماق الكهوف لا تفيد حتى مثل تلك الأعين،
    Sí. ¿Como esos poemas japoneses que suenan como estornudos? Open Subtitles باطبع . مثل تلك الأشعار اليابانية والتي يبدو اسمها وكأن أحد عطس
    Todo es pertinente a esta investigación como esos archivos, novato. Open Subtitles كل حرف منه له صله بالتحقيق مثل تلك الملفات أيها الإختباري
    Todo lo que pueda hacerse en casos como esos se agradecerá. UN وكل ما يجري عمله لتفادي مثل هذه الحالات سيحظى بتقدير كبير.
    como esos actos afectaban al pueblo palestino, el Coordinador instó a las autoridades de facto a que dejaran de aplicar medidas represivas y permitieran que las instituciones de la sociedad civil reabrieran sin demora. UN وبما أن مثل هذا الإجراء يلحق الضرر بالشعب الفلسطيني، فقد حثّ المنسق سلطات الأمر الواقع على وقف مثل هذه الخطوات القمعية والسماح بإعادة فتح مؤسسات المجتمع المدني، دون إبطاء.
    Yo sabía que robots como esos realmente no existían, pero sabía que quería construirlos. TED هكذا عرفت ان الروبوتات مثل هذه غير موجودة فعلا لكني عرفت اني اريد بنائها
    Porque cuando veo a alguien como esos de ahí me entran ganas de atizarle con algo en la cara. Open Subtitles أرى شخص ما مثل أولئك الذين هناك أريد طعنهم في الوجه
    tendría que ser como esos tipos que pasan el tiempo en el AM-PM o la gasolinera. Open Subtitles أعتقد أنه عليّ أن أكون مثل أولئك الأشخاص الذي يخرجون طوال الوقت
    ¡Yo no traigo para acá a tipos como esos! ¡Yo comprendo...! Open Subtitles . ولكنى لا أصحب أشخاص كهؤلاء هنا أتعتقد إنى لا أفهم ذلك؟
    como esos ataques constituyen una violación flagrante del derecho internacional humanitario, los responsables de esos ataques deberán sufrir las consecuencias de sus actos. UN وبما أن هذه الهجمات تمثل انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي، فيجب أن يتحمل مرتكبوها مسؤولية أفعالهم.
    Quizás podríamos conseguirte, como, un gran imperdible, ya sabes, como esos alfileres gigantes que ponen en los pañales. Open Subtitles لربّما نستطيع أن نحصل لك على مثلاً دبّوس أمان كبير كتلك الدبابيس العملاقة التي توضع في حفّاضات الأطفال
    como esos actos no constituyen un régimen jurídico, no se prestan a una codificación jurídica. UN ولما كانت هذه الأفعال لا تشكل نظاما قانونيا، فإنها غير قابلة للتدوين القانوني.
    Se facilitaron modems USB al personal esencial de algunas organizaciones, pero como esos modems utilizan la red GSM, al igual que los teléfonos móviles, no había conexión. UN وقد تم تزويد الموظفين الأساسيين العاملين في بعض المنظمات بأجهزة مودم تعمل بناقل بيانات محمول (USB) غير أنه لما كانت تلك الأجهزة تستخدم شبكة النظام العالمي لاتصالات الهاتف المحمول، مثلها في ذلك مثل الهواتف المحمولة، فإن عملية الاتصال قد تعذّرت.
    ¿Qué si soy como esos prisioneros que tienen libertad condicional y se dan cuenta que no pueden con la vida afuera así que cometen un delito menor para que puedan regresar a lo que saben? Open Subtitles ماذا لو كنت مثل احد هؤلاء السجناء الذي يحصلون على افراج مشروط ويكتشف انه لايستطيع التعايش مع الحياة في الخارج
    Sabía que no era como esos otros, que en ese momento, estaban de vuelta en los apartamentos. Open Subtitles عرفتُ انني لست مثل اولائك الاشخاص والذين في تلك اللحظة كانوا قد عادوا الى المسكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد