ويكيبيديا

    "como estado miembro de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كدولة عضو في
        
    • بوصفها دولة عضواً في
        
    • بوصفها دولة عضوا في
        
    • بصفتها دولة عضوا في
        
    • باعتبارها دولة عضوا في
        
    • بوصفها دولة عضو في
        
    • بصفتها دولة عضواً في
        
    • دولة عضوا في منظمة
        
    Admisión de la República de Corea como Estado miembro de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN قبول جمهورية كوريا كدولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Admisión de la República de Corea como Estado miembro de la UN قبول جمهورية كوريا كدولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    como Estado miembro de la Unión Europea, Italia también quisiera recordar la posición común adoptada por la Unión Europea en vísperas de la Conferencia de Examen del TNP de 2005. UN وترغب إيطاليا أيضاً، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، في التذكير بالموقف المشترك الذي اعتمده الاتحاد في بداية المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    Además, como Estado miembro de la Unión Europea, Finlandia aplica la legislación comunitaria que es directamente aplicable. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحرص فنلندا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، على التطبيق المباشر لتشريعات الجماعة الأوروبية الواجبة الانطباق.
    como Estado miembro de la UE, los Países Bajos apoyan plenamente la declaración de la Presidencia. UN وهولندا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، تؤيد بيان الرئاسة تأييداً كاملاً.
    como Estado miembro de la Unión Europea, Suecia está obligada por normas y reglamentaciones comunitarias. UN إن السويد، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، ملزمة بالتقيد بقواعده ولوائحه.
    como Estado miembro de la Unión Europea, los Países Bajos apoyaron activamente las declaraciones, posiciones y contribuciones pertinentes de la Unión Europea en apoyo al Tratado UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    Consciente de la responsabilidad que asume Burkina Faso como Estado miembro de la Unión Africana y de las Naciones Unidas, UN إدراكا للمسؤولية الواقعة على عاتق بوركينا فاسو باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة،
    Así pues, Chipre está obligado, como Estado miembro de la Unión Europea, a aplicar eficazmente la legislación de armonización, incluidas, desde luego, las extensas disposiciones relativas a la igualdad de género. UN لذلك، فإن قبرص ملزمة بوصفها دولة عضو في الاتحاد الأوروبي بأن تقوم بفاعلية بتنفيذ الانسجام التشريعي بما في ذلك، بالطبع، الأحكام الواسعة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Admisión de la República de Corea como Estado miembro de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN قبول جمهورية كوريا كدولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Admisión de la República de Corea como Estado miembro de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe UN قبول جمهورية كوريا كدولة عضو في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Una vez más, nos complacemos en aceptar nuestra admisión como Miembro de las Naciones Unidas, y deseamos expresar nuestro compromiso en el sentido de que cumpliremos con nuestras obligaciones como Estado miembro de la comunidad mundial. UN مرة أخرى، يسرنا أن نقبل عضويتنا في اﻷمم المتحدة، ونود أن نعرب عن تعهدنا بالوفاء بالتزاماتنا كدولة عضو في المجتمع العالمي.
    Deseo recordarles que, como Estado miembro de la Unión Europea, Bulgaria está empeñada en contribuir a la aplicación de su ambicioso paquete sobre el clima y la energía, para lo cual es necesario contar con sistemas nacionales bien establecidos y sostenibles. UN وأود أن أذكركم بأن بلغاريا، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، ملتزمة بالمساهمة في تنفيذ مجموعة برامجه الطموحة في مجالي المناخ والطاقة، التي تتطلب وجود نظم وطنية راسخة ومستدامة.
    34. como Estado miembro de la Unión Europea, Irlanda tiene la obligación de respetar la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 34- وآيرلندا ملزمة، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، بالميثاق الأوروبي للحقوق الأساسية.
    como Estado miembro de la Unión Europea, Chipre apoyó todas las declaraciones, posiciones, iniciativas y contribuciones financieras pertinentes de la Unión Europea en apoyo del Tratado UN أيدت قبرص، بوصفها دولة عضواً في الاتحاد الأوروبي، جميع بيانات الاتحاد ومواقفه ومبادراته وتبرعاته المالية ذات الصلة الرامية إلى دعم المعاهدة
    1. como Estado miembro de la Unión Europea, Dinamarca ha aplicado las medidas adoptadas por la Unión. UN ١ - فالدانمرك، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، تُنفذ التدابير التي اعتمدها الاتحاد.
    Las resoluciones correspondientes de las Naciones Unidas se aplican en la Unión Europea mediante reglamentos del Consejo que son legislación directamente aplicable en Finlandia, como Estado miembro de la Unión Europea. UN أما قرارات الأمم المتحدة فتنفذ في الاتحاد الأوروبي من خلال القواعد التنظيمية للمجلس الأوروبي التي تصبح مباشرة تشريعات مطبّقة في فنلندا بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    como Estado miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y de su Consejo Ejecutivo, Malta continuará trabajando asiduamente con otros Estados miembros con miras a fortalecer la Organización y contribuir a la plena aplicación de la Convención y a su universalidad. UN ومالطة، بصفتها دولة عضوا في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمجلس التنفيذي، ستواصل العمل الدؤوب مع الدول الأعضاء الأخرى بغية تعزيز تلك المنظمة والإسهام في التنفيذ التام للاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    La causa de Israel podría comprenderse mejor si respetara plenamente sus obligaciones morales y jurídicas como Estado miembro de la comunidad internacional y como Estado que se dice democrático. UN وسيسمع موقف إسرائيل بشكل أفضل إذا احترمت بالكامل التزاماتها الأخلاقية والقانونية بصفتها دولة عضوا في المجتمع الدولي. إن إسرائيل دولة تدعي أنها ديمقراطية.
    como Estado miembro de la Unión Europea y en su calidad de país independiente, Malta sigue haciendo su modesto aporte a la asistencia al desarrollo de los países en desarrollo. UN كما أنها، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي وبصفتها الوطنية على حد سواء، ستواصل المساهمة بقسطها المتواضع من المساعدة في تنمية البلدان النامية.
    El Embajador Nurlan Danenov se incorporó a la labor de la Conferencia en 1999, año en que Kazajstán fue admitido como Estado miembro de la Conferencia. UN أما السفير نورلان دانينوف فقد انضم إلى المؤتمر عام 1999، وهي السنة التي قٌبلت فيها كازاخستان بصفتها دولة عضواً في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد