ويكيبيديا

    "como etiopía" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل إثيوبيا
        
    • كإثيوبيا
        
    • منها إثيوبيا
        
    • من قبيل إثيوبيا
        
    • مثل أثيوبيا
        
    • مثل اثيوبيا
        
    • بينها إثيوبيا
        
    • وإثيوبيا
        
    • من إثيوبيا
        
    Además, algunos países africanos, como Etiopía, Ghana, Mozambique y el Senegal, se han adherido plenamente a la Iniciativa especial. UN وحظيت المبادرة الخاصة كذلك بالقبول التام من بعض البلدان اﻷفريقية مثل إثيوبيا وتوغو والسنغال وغانا وموزامبيق.
    Si hay un impedimento fundamental para el desarrollo de los países como Etiopía es el de la deuda pendiente, que sigue requiriendo el desvío de las actividades productivas de tantos recursos que de otra manera podrían haber acelerado el crecimiento y el desarrollo. UN وإذا كان هناك معوق واحد كبير أمام تنمية بلدان مثل إثيوبيا فهو، على وجه التحديد، تراكم الدين، الذي لا يزال يفرض علينا تحويل جزء كبير من مواردنا عن أنشطة إنتاجية كان يمكن أن تُسرع النمو والتنمية.
    Dependen por tanto del Estado o los Estados que los patrocinan, como Etiopía. UN وهم يعتمدون على الدول التي تساندهم مثل إثيوبيا.
    El Sudán ha concertado acuerdos tripartitos con el ACNUR y con algunos países vecinos, como Etiopía, el Chad y Eritrea. UN وإن السودان أبرم اتفاقات ثلاثية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع بعض البلدان المجاورة كإثيوبيا واريتريا وتشاد.
    Las redes de servicios voluntarios de asesoramiento y pruebas de detección voluntarias se ampliaron en países de África como Etiopía, Lesotho, Malawi y Mozambique. UN وتم توسيع نطاق أنشطة شبكات المشورة والاختبار على أساس طوعي في بلدان أفريقية مثل إثيوبيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق.
    Las redes de asesoramiento y diagnóstico voluntarios se han extendido por los países africanos, como Etiopía, Lesotho, Malawi y Mozambique. UN وتم توسيع نطاق أنشطة شبكات المشورة والاختبار على أساس طوعي في بلدان أفريقية مثل إثيوبيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق.
    Por eso, esto se ve mucho en sitios como Etiopía: chicas con unas pequeñas pinzas como estas, colgadas del cuello, y las usan para arrancarse las pestañas. TED إذن فما ستراه في أماكن مثل إثيوبيا فتيات لديهن ملاقط كهذه حول أعناقهن، والتي يستعملنها لإخراج رموشهن.
    Las esperanzas que depositamos en el desarrollo económico y las perspectivas de paz que observamos en nuestra subregión difícilmente se convertirán en realidad si no se crean las condiciones propicias para que países como Etiopía puedan lograr progresos. UN ولا يمكن تحويل أملنا في التنمية الاقتصادية وفرص السلام التي نشهدها في منطقتنا إلى واقع بدون توفر الظروف الدولية المؤاتية التي تمكن بلدان مثل إثيوبيا من تحقيق التقدم.
    En estas circunstancias, de no haber un mayor compromiso por parte del mundo desarrollado con el rápido desarrollo económico de África, los países como Etiopía difícilmente podrán alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي ظل الظروف الحالية، وبدون وجود التزام أكبر من العالم المتقدم النمو بالتنمية الاقتصادية السريعة لأفريقيا، سيتعذر على بلدان مثل إثيوبيا أن تكون في حالة تسمح لها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si bien incumbe al Gobierno y al pueblo de Etiopía aplicar estas políticas, un país pobre como Etiopía tiene necesidad de una ayuda para crear capacidad institucional y humana en todos los niveles. UN وتطبيق هذه السياسات يقع بالتأكيد على عاتق الحكومة والشعب بإثيوبيا، ولكن بلدا فقيرا مثل إثيوبيا بحاجة إلى مساعدة في مجال إنشاء قدرات مؤسسية وبشرية على جميع الأصعدة.
    Se estima que el 80% de la actividad económica del país se relaciona con el comercio internacional, y que en más de la mitad de las transacciones participan terceros países como Etiopía y Kenya. UN وحسب التقديرات فإن 80 في المائة من النشاط الاقتصادي للبلد يتصل بالتجارة الدولية، التي يأتي أكثر من نصفها من البلدان الثالثة مثل إثيوبيا وكينيا.
    Aunque la participación de los países menos adelantados en las exportaciones mundiales de servicios fue en 2004 de sólo un 0,4%, el comercio de servicios representó más de la mitad de los ingresos de exportación totales en algunos países, como Etiopía, Maldivas, Myanmar, Nepal, la República Unida de Tanzanía y el Senegal. UN وعلى الرغم من أن حصة أقل البلدان نموا من صادرات الخدمات على الصعيد العالمي لم تمثل سوى 0.4 في المائة عام 2004، فقد شكلت تجارة الخدمات في بلدان مثل إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وملديف وميانمار ونيبال أكثر من نصف إجمالي إيراداتها من التصدير.
    No obstante, una colaboración internacional efectiva debería permitir que el proceso de desarrollo de países como Etiopía respete el medio ambiente. UN ومع ذلك، من المفروض أن نضمن، قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي الفعال أن تكون العملية الإنمائية في بلدان مثل إثيوبيا غير مضرّة بالبيئة.
    27. El comercio internacional con los países menos adelantados y la inversión extranjera directa en esos países, como Etiopía, indudablemente se verán gravemente afectados por la crisis financiera mundial. UN 27 - ومضت تقول إنه لا شك في أن التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً, مثل إثيوبيا يتأثران بشدة بالأزمة المالية العالمية.
    Sin embargo, es evidente que los países como Etiopía necesitan una cooperación internacional eficaz que concuerde con los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio y en Monterrey, lo que resulta esencial para mantener el curso en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولكن لا شك في أن بلدانا كإثيوبيا تحتاج إلى تعاون دولي فعال يتماشى مع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية وفي مونتيري، وهذا شرط أساسي لاتخاذ المسار المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La visita se precipitó a raíz de la crisis de escasez de alimentos que afectó a Etiopía en 2003, y estuvo motivada por la voluntad de comprender la persistencia del hambre, la malnutrición y la escasez en un país tan diverso y dinámico como Etiopía. UN وجاءت هذه الزيارة إثر الأزمة الغذائية التي ألمت بإثيوبيا في عام 2003 وكانت بدافع فهم الأسباب التي أدت إلى استفحال الجوع وسوء التغذية و المجاعة في بلدٍ متنوع وديناميكي كإثيوبيا.
    Algunos países, como Etiopía y Uganda, han realizado esfuerzos encaminados a garantizar, por medio de planes de acción nacionales o leyes de la administración local, la participación de las personas de edad en los procesos de toma de decisiones sobre cuestiones que afectan a sus vidas, mediante su representación a diversos niveles de la administración local, desde la aldea hasta el distrito. UN 47 - وبذلت بلدان، منها إثيوبيا وأوغندا، جهودا لكي تكفل، بوساطة خطط العمل الوطنية أو أعمال الإدارات المحلية، مشاركة كبار السن في عمليات صنع القرار المتعلقة بشؤون تمس حياتهم، من خلال تمثيلهم في مختلف مستويات الإدارة المحلية، بدءا من مستوى القرية وحتى مستوى المقاطعة.
    La mortalidad infantil se está reduciendo en países como Etiopía, la República Unida de Tanzanía, Mozambique y Malawi. UN فمعدل الوفيات في مرحلة الطفولة آخذ في الانخفاض في بلدان من قبيل إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالاوي وموزامبيق.
    Esta serie incluía estudios sobre países africanos como Etiopía y Uganda. UN وتشمل السلسلة بلداناً أفريقية مثل أثيوبيا وأوغندا.
    Además, países que anteriormente habían tenido fama de ser hostiles a las inversiones extranjeras directas, como Etiopía, Guinea y Mozambique, promulgaron nuevas leyes en la que se ofrecían numerosas garantías y oportunidades a los inversionistas extranjeros. UN وعلاوة على ذلك، قامت بلدان كانت لها في السابق سمعة معادية للاستثمار المباشر اﻷجنبي مثل اثيوبيا وغينيا وموزامبيق باستحداث تشريع جديد يعرض نطاقا واسعا من الضمانات للمستثمرين اﻷجانب ويفتح الفرص أمامهم.
    Recientemente, algunos países como Etiopía, Mongolia, la República Árabe Siria, la República Democrática Popular Lao y Túnez han financiado esos estudios con los presupuestos de sus propios programas. UN وفي الآونة الأخيرة، مــّول عدد من البلدان، من بينها إثيوبيا وتونس والجمهورية العربية السورية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا، هذه الدراسات من ميزانيات البرامج القطرية الخاصة بها.
    Tanto Eritrea como Etiopía seguían realizando actividades militares intensivas en la zona temporal de seguridad y sus alrededores. UN وتستمر إريتريا وإثيوبيا في القيام بأنشطة عسكرية مكثفة في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها.
    A la reunión asistieron delegaciones de países africanos como Etiopía, Ghana, Mauricio y Nigeria, así como oradores de Sudáfrica y Mauricio. UN وحضرت الاجتماع وفود أفريقية من إثيوبيا وغانا وموريشيوس ونيجيريا، وكان من بين الخبراء المشاركين فيه متحدثون من جنوب أفريقيا وموريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد