ويكيبيديا

    "como facilitador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كميسر
        
    • ميسرا
        
    • كميسِّر
        
    • كوسيط
        
    • ميسراً
        
    • بوصفه وسيطا
        
    • كميسّر
        
    • كجهة ميسرة
        
    • كأداة تمكينية
        
    • بوصفه الميسر
        
    • بصفة ميسر
        
    • ميسِّراً
        
    • كمُيسّر
        
    • بوصفه ميسر
        
    • بوصفها ميسرة
        
    Turquía, por su parte, se encuentra dispuesta a contribuir con estos esfuerzos y a seguir actuando como facilitador. UN وتركيا بدورها تقف على استعداد للمشاركة في هذه الجهود ومواصلة العمل كميسر.
    A lo largo de los años, Noruega ha participado activamente como facilitador en la solución de una serie de conflictos armados. UN وظلت النرويج عبر السنوات مشتركة بفعالية كميسر في عملية التسوية لعدد من الصراعات المسلحة.
    Los delegados eligieron al Excelentísimo Señor Embajador Luis da Fonseca de Cabo Verde como Presidente, y al Sr. Sateeaved Seebaluck de Mauricio como facilitador. UN وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا.
    Además, el Presidente Kabila se comprometió a permitir que Sir Ketumile Masire continuara su labor como facilitador neutral del diálogo entre las partes congoleñas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهد الرئيس كابيلا بأن يسمح للسير كيتوميلي ماسيري بأن يواصل عمله كميسِّر محايد للحوار بين الكونغوليين.
    Cada vez era más evidente el carácter catalizador del PNUD y su utilidad como facilitador en la cooperación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون اﻹنمائي.
    En particular, quisiera dar las gracias al Sr. Abdellah Benmellouk, de Marruecos, por sus incansables esfuerzos como facilitador del proyecto de resolución. UN وينبغي أن أشكر بوجه خاص السيد عبد الله بن ملوك، ممثل المغرب، على الجهود التي بذلها بلا كلل كميسر لمشروع القرار.
    Cabía agradecer al Excmo. Sr. Hamidon Ali, Representante Permanente de Malasia ante las Naciones Unidas, su hábil manejo como facilitador de la decisión. UN ويستحق سعادة السيد حميدون علي، الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة، الشكر لدوره المتسم بالمهارة كميسر للمقرر.
    Nos complace, asimismo, el desempeño del Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, como facilitador de las negociaciones oficiosas intergubernamentales. UN كما نشيد بأداء السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، كميسر للمفاوضات الحكومية الدولية غير الرسمية.
    El Canadá acoge con beneplácito la selección de Finlandia como anfitrión de la conferencia y el nombramiento de Jaako Laajava como facilitador del proceso de la conferencia. UN وترحب كندا بتعيين فنلندا كدولة مضيفة للمؤتمر وجاكو لاجافا كميسر لعملية المؤتمر.
    Volvió a referirse a su papel como facilitador e invitó a todos los presentes a expresar sus opiniones y contribuir a ese esfuerzo colectivo. UN وذكّر بدوره كميسر ودعا الجميع إلى الإعراب عن آرائهم والمساهمة في الجهود الجماعية.
    El Afganistán ha adoptado importantes medidas para recuperar su papel histórico como facilitador de la cooperación económica regional. UN واتخذت أفغانستان خطوات هامة نحو استعادة دورها التاريخي بوصفها ميسرا للتعاون الاقتصادي الإقليمي.
    Función de Marruecos como facilitador en el proceso de examen del Consejo de Derechos Humanos en Nueva York UN دور المغرب بصفته ميسرا لعملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في نيويورك
    Ha servido como facilitador del proceso de paz entre el Gobierno de Filipinas y el Frente de Liberación Islámico Moro, que culminó con la firma de un acuerdo marco de paz en 2012. UN وقد عملت كميسِّر لعملية السلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، التي أسفرت عن توقيع إطار للسلام في عام 2012.
    El Presidente Kabila no solamente ha dejado en ridículo a la MONUC sino que también ha rechazado al Presidente Masire como facilitador del diálogo político intercongoleño y sigue siendo intransigente con todos los demás actores políticos en la República Democrática del Congo. UN ولم يقتصر الرئيس كابيلا على الاستهزاء بالبعثة، بل رفض أيضا دور الرئيس ماسيري كميسِّر للحوار السياسي بين الأطراف الكونغولية، ولا يزال موقفه متصلبا إزاء جميع الجهات الفاعلة السياسية الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cada vez era más evidente el carácter catalizador del PNUD y su utilidad como facilitador en la cooperación para el desarrollo. UN ومن الواضح أن البرنامج قد بدأ يسطع نجمه كوسيط وممهد في مجال التعاون الإنمائي.
    Por consiguiente, celebramos que se reanuden pronto las negociaciones intergubernamentales, así como que se vuelva a nombrar al Embajador Tanin como facilitador. UN ولذلك، نحن نرحب بالاستئناف المبكر للمفاوضات الحكومية الدولية، وكذلك بإعادة تعيين السفير تانين ميسراً لتلك المفاوضات.
    La Federación de Rusia participará en las reuniones de la comisión como facilitador, y la CSCE, como observador. UN ويشترك الاتحاد الروسي في اجتماعات اللجنة بوصفه وسيطا كما يشترك فيها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفه مراقبا.
    Darman es conocido no como jefe de una facción, sino como facilitador en contratos con compañías extranjeras que tratan de acceder a los recursos naturales de Somalia, que además está implicado en la falsificación de chelines somalíes. UN والسيد درمان مشهور ليس بصفته أحد قادة الفصائل، بل كميسّر للعقود للشركات الأجنبية التي تسعى إلى الوصول إلى الموارد الطبيعية للصومال، وباعتباره أيضا من المشاركين في طباعة الشلن الصومالي المزور.
    c) Tomar iniciativas para desempeñar el papel del Comité como facilitador de asistencia técnica, mediante el fortalecimiento del diálogo con los posibles donantes y proveedores de asistencia; UN (ج) اتخاذ مبادرات تسمح للجنة بالاضطلاع بدورها كجهة ميسرة لتقديم المساعدة التقنية، وذلك بتعزيز حوارها مع المانحين المحتملين ومقدمي المساعدة؛
    32. El representante de otro grupo regional destacó el importante papel del comercio como facilitador del desarrollo sostenible, y pidió la inclusión de objetivos cualitativos y cuantitativos a fin de evaluar el desarrollo sostenible, y señaló el papel de la UNCTAD en las evaluaciones cualitativas. UN 33 - وسلط ممثل مجموعة إقليمية أخرى الضوء على دور التجارة كأداة تمكينية لتحقيق التنمية المستدامة، داعيا إلى إدراج أهداف نوعية وكمية من أجل تقييم عملية التنمية المستدامة، وأشار إلى دور الأونكتاد في عمليات التقييم النوعي.
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Gert Rosenthal por su papel como facilitador para preparar el proyecto de resolución (A/62/L.48), que respaldamos plenamente. Por motivos de tiempo, abreviaré mi declaración; la versión completa se está distribuyendo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى السفير غيرت روزنثال بوصفه الميسر للإعداد لمشروع القرار (A/62/L.48) الذي نؤيده تماما ومراعاة للوقت سوف أختصر بياني وسيجري توزيع النسخة الكاملة منه على الوفود.
    Además, tendrá más flexibilidad para establecer lazos de cooperación y mantener el diálogo con los gobiernos y otros interesados, y actuaría como facilitador a la hora de hallar soluciones a problemas preocupantes. UN وسيكون متمتعا بمرونة أكبر في إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات المهتمة. وسيعمل أيضا بصفة ميسر في البحث عن حلول للقضايا محل الاهتمام.
    Ha designado al Sr. Lamin Faati, Vicepresidente del Comité, como facilitador de las consultas sobre este tema. UN وعَيَّن السيد لمين فاتي، نائب رئيس اللجنة، ميسِّراً للمشاروات المتعلقة بهذا البند.
    El ONUSIDA actúa como facilitador y mediador en los esfuerzos para poner en práctica esos principios. UN ويعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز كمُيسّر ووسيط في الجهود الرامية إلى إعمال هذه المبادئ.
    No puedo dejar de reconocer el trabajo diligente y la dedicación del Sr. John Mosoti de Kenya como facilitador de este importante proyecto de resolución. UN وسأكون مقصرا إن لم أنوه بالعمل الدؤوب للسيد جون موسوتي ممثل كينيا وبتفانيه بوصفه ميسر مشروع القرار الهام هذا.
    Bangladesh tuvo el privilegio de participar activamente en el proceso a la vez como facilitador y como Vicepresidente del Comité Preparatorio. UN ولقد تشرفت بنغلاديش بالمشاركة بنشاط في العملية بوصفها ميسرة ونائبة لرئيس اللجنة التحضيرية، على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد