ويكيبيديا

    "como herramienta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كأداة
        
    • بوصفها أداة
        
    • باعتباره أداة
        
    • كأدوات لممارسة
        
    • أداةً
        
    • بوصفه أداة من أدوات
        
    • بصفتها أداة
        
    Contiene un inventivo sistema que se utiliza como herramienta de capacitación en el análisis de la corriente de efectivo. UN ويشتمل على نظام ابتكاري يستخدم كأداة لتحليل التدفقات النقدية.
    El UNICEF también está preparando su versión de las directrices de evaluación de los efectos en el medio ambiente para que se utilicen como herramienta de planificación y evaluación de los programas. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بوضع صيغة لمبادئها التوجيهية لتقييم اﻷثر البيئي، لاستعمالها كأداة لتخطيط وتقييم البرامج.
    El UNICEF también está preparando su versión de las directrices de evaluación de los efectos en el medio ambiente para que se utilicen como herramienta de planificación y evaluación de los programas. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بوضع صيغة لمبادئها التوجيهية لتقييم اﻷثر البيئي، لاستعمالها كأداة لتخطيط وتقييم البرامج.
    El procedimiento de llamamientos unificados, como herramienta de coordinación, planeación estratégica y eficacia, desempeña un papel importante en la financiación de la asistencia humanitaria. UN وتؤدي عملية النداء الموحد، بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي والفعالية دورا مهما في تمويل المساعدة الإنسانية.
    La Fundación, de hecho, utiliza las evaluaciones como herramienta de gestión para alcanzar los objetivos de los programas, mejorar la eficacia de éstos y desarrollar metodologías innovadoras para medir el impacto de las inversiones públicas. UN وتستخدم المؤسسة التقييم في واقع الأمر باعتباره أداة إدارية لتحقيق أهداف البرامج، وتحسين فعالية البرامج، ووضع منهجيات مبتكرة لقياس أثر الاستثمار العام.
    Los Ministros también reiteraron su oposición a todas las medidas coercitivas y unilaterales, incluidas aquellas empleadas como herramienta de presión política y económica en contra del cualquier país, particularmente contra los países en desarrollo. UN 405-2 وأعاد الوزراء أيضاً تأكيد معارضتهم لجميع التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما فيها تلك المستخدمة كأدوات لممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي على أي بلد، ولا سيما البلدان النامية.
    En concreto, habrá que mejorar en todo lo posible el uso de los medios electrónicos como herramienta de utilidad en la gestión de conocimientos y del aprendizaje obtenido de las labores de evaluación. UN وسيولى اهتمام خاص لاستعمال وسائط الإعلام الإلكترونية إلى الحد الأمثل كأداة لإدارة المعرفة والتعلم من عمليات التقييم.
    La Web puede que sea útil como herramienta de investigación, pero sus ventajas como medio de enseñanza están todavía por demostrar. UN ومن المرجح أن تثبت الشبكة العالمية فائدتها كأداة بحث لكن فوائدها كوسيلة تعليم تبقى غير مثبتة.
    No son pocas las veces que la ayuda internacional adquiere connotaciones políticas y alguna vez se ha usado como herramienta de presión. UN فليس من النادر أن تكون للمساعدة الدولية صبغة سياسية وأن تُستخدم كأداة للضغط.
    El Gobierno se propone utilizar la información como herramienta de gestión. UN وتنوي الحكومة استخدام المعلومات كأداة للإدارة.
    En otras palabras, consideramos que la opción militar está descontada como herramienta de las políticas internas y externas. UN بعبارة أخرى، نعتقد أن الخيار العسكري ليس متاحا كأداة في السياسة المحلية والخارجية.
    En algunos casos, esa asistencia es usada como herramienta de una política exterior intervencionista, sin dar prioridad a los aspectos humanos del programa de desarrollo. UN وفي بعض الحالات، تُستخدم هذه المساعدات كأداة تدخل من أدوات السياسة الخارجية من دون إعطاء الأولوية للجانب الإنساني لجدول أعمال التنمية.
    Además, se está utilizando como herramienta de educación en las escuelas de Alemania y Finlandia. UN ويستخدم أيضا كأداة تعليمية في المدارس في كل من ألمانيا وفنلندا.
    El Gobierno tiene intención de utilizar la Convención como herramienta de promoción. UN وتعتزم الحكومة استخدام الاتفاقية كأداة للدعوة.
    Se ha podido comprobar que, pese a los esfuerzos realizados por todos, siempre subsiste una dificultad de comprensión de la utilización del Marco Estratégico como herramienta de diálogo político. UN والخلاصة هي أنه على الرغم من جهود الجميع، ما زالت هناك صعوبة في إدراك أهمية الإطار الاستراتيجي كأداة للحوار السياسي.
    La preparación de informes nacionales demostró su utilidad no solo como instrumento para vigilar la aplicación de la Convención a nivel nacional, sino también como herramienta de planificación. UN وتبين أن إعداد التقارير الوطنية مفيد ليس فقط كأداة لرصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، ولكن أيضاً كأداة تخطيط.
    También puede ser utilizado por los asociados como herramienta de supervisión del rendimiento. UN ويمكن أن يستخدمه أيضا الشركاء كأداة لرصد الأداء.
    Puede utilizarse como herramienta de planificación y priorización de medidas y como medio para desarrollar métodos nuevos e innovadores de obtención de resultados. UN ويمكن استخدامها كأداة لتخطيط الإجراءات وتحديد أولويتها واستحداث سبل جديدة وابتكارية لتحقيق النتائج.
    El paquete de directrices e indicadores para llevar a efecto la prioridad 5 del Marco de Acción de Hyogo funcionará como herramienta de ejecución. UN وستستخدم حزمة التوجيهات والمؤشرات اللازمة لتنفيذ الأولويات الخمس لإطار عمل هيوغو بوصفها أداة للتنفيذ.
    Por ejemplo, el Centro Internacional de Capacitación del Monte Carmelo, que pertenece al MASHAV, ha venido cooperando durante un decenio con la Organización de los Estados Americanos con el objetivo de introducir la iniciativa empresarial como herramienta de autoayuda para los jóvenes de las Américas. UN وعلى سبيل المثال يتعاون مركز التدريب الدولي في جبل الكرمل منذ عقد مع منظمة الدول الأمريكية بغية تقديم العمل الحر باعتباره أداة مساعدة ذاتية للشباب في الأمريكتين.
    Los Ministros también reiteraron su oposición a todas las medidas coercitivas y unilaterales, incluidas aquellas empleadas como herramienta de presión política, económica o financiera en contra de cualquier país, particularmente contra los países en desarrollo. UN 648-2 أكد الوزراء من جديد معارضتهم لجميع التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، بما فيها التدابير المستخدمة كأدوات لممارسة الضغط السياسي أو الاقتصادي أو المالي على أي بلد، وخصوصاً البلدان النامية.
    Se toma nota de la existencia de un Boletín del Tribunal Supremo Popular como herramienta de actualización sobre las sentencias de dicho órgano judicial. UN وتُعَدّ نشرات محكمة الشعب العليا أداةً لإعلام الجمهور بالأحكام الصادرة عن المحكمة.
    La Declaración de Washington, aprobada en 2012, se centraba en la integración del desarrollo de la minería de diamantes artesanal y en pequeña escala en la aplicación del Proceso, como herramienta de trabajo complementaria a la Declaración de Moscú de 2005. UN 29 -تناول إعلان واشنطن، المعتمد في عام 2012، إدماج تطوير استخراج الماس الحرفي والصغير النطاق في إطار تنفيذ العملية بوصفه أداة من أدوات العمل المكملة لإعلان موسكو الصادر عام 2005.
    El Comité recomendó que los departamentos pertinentes estudiaran nuevas formas de mejorar su papel como herramienta de referencia y pidió que se promocionara lo más posible su difusión de una manera apropiada. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم الإدارات ذات الصلة بالنظر في سبل أخرى لتحسين دورها بصفتها أداة مرجعية وطلبت تعزيز نشرها على أوسع نطاق ممكن، عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد