El apoyo a los procesos intergubernamentales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, es otra prioridad. | UN | كما أن تقديم الدعم لعمليات الحكومية الدولية الأخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه يمثل أولوية أخرى. |
Otros representantes insistieron en la importancia de colaborar con los órganos regionales, como la Conferencia Ministerial de África sobre el Medio Ambiente, así como con otras organizaciones de las Naciones Unidas y convenios mundiales. | UN | وشدد ممثلون آخرون على أهمية التعاون مع الهيئات الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وكذلك مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والاتفاقيات العالمية. |
viii) Prestar apoyo a las iniciativas regionales y subregionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y las reuniones de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y el Urbanismo de América Latina y el Caribe; | UN | ' 8` توفير الدعم للمبادرات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية واجتماع وزراء الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Eso facilitaría la cooperación eficaz con procesos e iniciativas regionales, incluidas las comisiones económicas regionales, procesos regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وسيتيح هذا قيام تعاون فعال مع العمليات والمبادرات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، وعمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمصارف الإقليمية للتنمية. |
Iniciativas como la Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente mundial y la energía en el transporte desempeñaban una función importante en la promoción del programa de transporte sostenible con bajas emisiones de dióxido de carbono. | UN | وأدت مبادرات من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة العالمية والطاقة في مجال النقل دوراً هاماً في تطوير خطط النقل القابل للاستدامة ذي المستويات المنخفضة لاستخدام الكربون. |
Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |
En el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África han surgido nuevos mecanismos y órganos de asesoramiento técnico de nivel regional, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, el Grupo de Tareas Africano sobre el Agua y la Dirección Africana de Recursos Hídricos. | UN | وقد ظهرت إلى الوجود، في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، آليات حكومية دولية إقليمية وهيئات استشارية تقنية جديدة، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وفرقة العمل الأفريقية المعنية بالمياه ومرفق المياه الأفريقي. |
Sistemas de información a nivel regional para apoyar los procesos regionales de evaluación ambiental y prestar servicios a los foros ministeriales regionales sobre el medio ambiente como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) y la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua (AMCOW). | UN | :: نظم معلومات على المستوى الإقليمي لدعم عمليات التقييم البيئي الإقليمية وخدمة المنتديات البيئية الوزارية الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه. |
7. Varios otros foros intergubernamentales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), han reconocido también los vínculos existentes entre el manejo de los desechos peligrosos y la salud humana, el medio ambiente y el desarrollo. | UN | 7 - سلمت عدة منتديات حكومية دولية أخرى مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي عن البيئة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بالارتباط بين إدارة النفايات الخطرة والصحة البشرية والبيئة والتنمية. |
Los órganos ministeriales, tales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, la Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre Vivienda y Desarrollo Urbano y la Reunión Regional de Ministros y Autoridades Máximas de Vivienda y Urbanismo de América Latina y el Caribe, siguen actuando de foros regionales. | UN | وتظل تقوم بمهمة المنتديات الإقليمية أجهزة وزارية، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، والمؤتمر الوزاري لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية والاجتماع الإقليمي لوزراء السلطات رفيعة المستوى للإسكان والتوسع العمراني في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Las evaluaciones en el plano regional suelen llevarse a cabo atendiendo a los mandatos impuestos por foros regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente o el Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente. | UN | 41 - تُجرى التقييمات على المستوى الإقليمي استجابة للولايات الصادرة عن المنتديات الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، أو مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة. |
4. En varios foros intergubernamentales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN) y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), se reconoció el aspecto pluridimensional de la gestión de los desechos y los efectos nocivos que tiene la mala gestión de los desechos en la salud de las personas, especialmente de la que vive en la pobreza. | UN | 4 - وقد أقرت العديد من المنتديات الحكومية الدولية، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بشمولية بُعد إدارة النفايات، وبالآثار السلبية المترتبة من ضعف إدارة النفايات على صحة البشر، وبخاصة السكان الذين يعيشون في إيثار الفقر. |
En el plano multilateral, cabe destacar iniciativas como la Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migración y Desarrollo celebrada en Rabat en julio de 2006, impulsada por España, que reunió a países de origen, tránsito y destino para buscar soluciones consensuadas. | UN | 78 - وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، يجدر بالذكر أن ثمة مبادرات مثل المؤتمر الوزاري الأوروبي - الأفريقي حول الهجرة والتنمية الذي عقد في الرباط في تموز/يوليه 2006 بمساعدة من إسبانيا والذي جمع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لإيجاد حلول توافقية. |
Saludamos el dinamismo que ha adquirido la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en la región centroamericana, brindando asistencia y asesoría en las distintas iniciativas nacionales y regionales sobre seguridad, tales como la Conferencia Ministerial realizada en junio de 2009 en la ciudad de Managua (Nicaragua). | UN | ونرحب بتأثير مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة أمريكا الوسطى في تقديم المساعدة وإسداء المشورة لمختلف مبادرات الأمن الوطنية والإقليمية، مثل المؤتمر الوزاري الذي عقد في ماناغوا، نيكاراغوا، في حزيران/يونيه 2009. |
A nivel regional, varias agrupaciones y foros regionales, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, también han exhortado a intensificar los esfuerzos por incorporar la cooperación Sur-Sur en la labor de asociados importantes en la esfera del medio ambiente y el desarrollo; | UN | (و) وعلى الصعيد الإقليمي، أن عدداً من التجمعات والمنتديات الإقليمية، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، دعت أيضاً إلى زيادة الجهود الرامية إلى تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عمل الشركاء الرئيسيين في مجالي البيئة والتنمية؛ |
Consciente además de la necesidad apremiante de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga prestando un enérgico apoyo a los órganos ministeriales regionales de la Unión Africana, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, el Foro de Ministros de Energía de África y el Consejo Ministerial Africano de Ciencia y Tecnología, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة الملحّة إلى مواصلة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم بقوة للهيئات الوزارية الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، والمنتدى الوزاري الأفريقي المعني بالطاقة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا، |
Consciente además de la necesidad apremiante de que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente siga prestando un enérgico apoyo a los órganos ministeriales regionales de la Unión Africana, como la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, el Consejo de Ministros Africanos sobre el Agua, el Foro de Ministros de Energía de África y el Consejo Ministerial Africano de Ciencia y Tecnología, | UN | وإذ يدرك كذلك الحاجة الملحّة إلى مواصلة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم بقوة للهيئات الوزارية الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، والمنتدى الوزاري الأفريقي المعني بالطاقة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا، |
Observando la importancia de foros regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en la promoción del Programa de Hábitat y de cuestiones como el acceso a la tierra, a una vivienda adecuada, a un entorno seguro y saludable, a los servicios básicos y al empleo, y en la aplicación de la meta del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativa al agua, el saneamiento y los barrios marginales, | UN | وإذ يشير إلى أهمية المنتديات الإقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في الترويج لجدول أعمال الموئل() ومعالجة مسائل الحصول على الأراضي، والسكن اللائق، والبيئة المأمونة والصحية، والخدمات الأساسية وفرص العمل وتنفيذ الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي والأحياء الفقيرة، |
En el programa de trabajo plurianual también podrían incorporarse referencias concretas a iniciativas dirigidas por organizaciones que fueran de interés para la labor del Foro, como se hace en el caso de algunos procesos intergubernamentales regionales, como la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques en Europa. | UN | ويمكن أيضا إدراج إشارة محددة إلى المبادرات التي تقودها المنظمات وذات الأهمية لعمل المنتدى في برنامج العمل الرسمي المتعدد السنوات، كما يحدث في بعض العمليات الحكومية الدولية الإقليمية التي من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Tomando nota de la aparición de organizaciones regionales como la Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano en otras partes del mundo como instrumentos para apoyar la aplicación eficaz de la meta 11 del objetivo 7 de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y el programa de desarrollo urbano más amplio del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, | UN | وإذ يحيط علماً بظهور منظمات إقليمية، من قبيل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، في أجزاء أخرى من العالم بوصفها أدوات لتدعيم فعالية تنفيذ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وجدول أعمال التنمية الحضرية الأوسع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، |