ويكيبيديا

    "como la delincuencia organizada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل الجريمة المنظمة
        
    • قبيل الجريمة المنظمة
        
    • بما فيها الجريمة المنظمة
        
    • كالجريمة المنظمة
        
    • بما في ذلك الجريمة المنظمة
        
    • مثل الجريمة المنظَّمة
        
    El colapso del Estado puede estar asociado a otras amenazas evidentes, como la delincuencia organizada, las corrientes incontroladas de armas pequeñas y el terrorismo. UN وسقوط الدولة يمكن أن تصاحبه أخطار بديهية مثل الجريمة المنظمة وتدفق الأسلحة الصغيرة بلا ضابط أو رابط والإرهاب.
    Flagelos como la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes y el terrorismo, encontrarán terreno fértil donde proliferar. UN وستجد آفات مثل الجريمة المنظمة والاتجار في المخدرات والإرهاب تربة خصبة للانتشار.
    El colapso del Estado puede asociarse a amenazas evidentes como la delincuencia organizada o el terrorismo. UN ويمكن أن يرتبط انهيار الدول بتهديدات واضحة، مثل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    La reunión también trató la desnuclearización y la no proliferación en la región, nuevos problemas como la delincuencia organizada y el terrorismo, la tecnología de la información y la seguridad nacional, así como la cuestión del desarme y el medio ambiente. UN كما عالج الاجتماع موضوع إزالة الأسلحة النووية وعدم الانتشار في المنطقة والمسائل الناشئة من قبيل الجريمة المنظمة والإرهاب وتكنولوجيا المعلومات والأمن الوطني ونزع السلاح والبيئة.
    Otros desafíos, tales como la delincuencia organizada, la pobreza, la violación de los derechos humanos y los problemas ambientales, también deben tenerse en consideración. UN كما أن التحديات الأخرى من قبيل الجريمة المنظمة والفقر وامتهان حقوق الإنسان والشواغل البيئية كلها أمور لا بد من أخذها في الاعتبار.
    El Gobierno de mi país condena categóricamente todas las formas de violencia, como la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo. UN وتدين حكومتي بشدة جميع أشكال العنف، بما فيها الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب.
    Acoge favorablemente la creación de un centro en Viena consagrado a la lucha contra las nuevas amenazas transnacionales, como la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y el terrorismo, contra los cuales debemos redoblar los esfuerzos. UN وهي لذلك ترحب بإنشاء مركز، في فيينا، يهدف تحديدا إلى مكافحة اﻷخطار الجديدة عبر الوطنية كالجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب، التي هي مشاكل يجب أن نضاعف جهودنا لمكافحتها.
    Siempre habrá además prioridades específicas de cada país, como la delincuencia organizada o la gestión de los recursos naturales. UN وهناك دائما أولويات إضافية خاصة بكل بلد، مثل الجريمة المنظمة وإدارة الموارد الطبيعية.
    A esta lista debemos agregar los desafíos permanentes como la delincuencia organizada transnacional, el terrorismo internacional y el tráfico ilícito de drogas. UN ويجب أن نضيف إلى تلك القائمة المسائل المستمرة مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Sin embargo, la subregión sigue afrontando numerosos desafíos y riesgos, como la delincuencia organizada y la delincuencia financiera transnacionales, que pueden tanto poseer un vínculo directo con la amenaza terrorista como carecer de él. UN غير أن المنطقة دون الإقليمية ما زالت تواجه العديد من التحديات والمخاطر، مثل الجريمة المنظمة والجرائم المالية عبر الوطنية، والتي قد تكون أو لا تكون مرتبطة مباشرة بالتهديد الإرهابي.
    Somos conscientes de que a menudo se vincula el terrorismo con otras amenazas de seguridad, como la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes, la corrupción, el blanqueo de capitales y el tráfico ilícito de armas. UN ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Si bien en la labor de la Organización se ha dado prioridad a la lucha común contra el terrorismo, también se debe prestar la atención debida a asuntos tales como la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas. UN وأضافت قائلة إنه رغم إعطاء الحرب المشتركة ضد الإرهاب أولوية في أعمال المنظمة، فإن هناك مسائل مثل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات ينبغي أن تولى أيضا ما تستحقه من اهتمام.
    El terrorismo y otros delitos, como la delincuencia organizada, el tráfico de drogas, la trata de personas, el blanqueo de dinero y la corrupción, son actualmente motivos de inquietud universal. UN ويمثل الإرهاب وجرائم أخرى مثل الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأشخاص وغسل الأموال والفساد هواجس للجميع الآن.
    Las medidas necesarias para combatir el terrorismo eran a menudo las mismas que se requerían para combatir otras formas de delincuencia nuevas, como la delincuencia organizada. UN وأفادت بأن التدابير اللازمة لمحاربة الإرهاب غالبا ما تكون من النوع نفسه الذي تتميّز به التدابير الضرورية لمحاربة أشكال مستجدة أخرى للجريمة، مثل الجريمة المنظمة.
    De igual manera, la República Bolivariana de Venezuela adelanta leyes y proyectos de leyes nacionales, relativos a la regulación de actividades delictivas conexas al fenómeno del terrorismo, como: la Delincuencia Organizada Transnacional y el Lavado de Activos. UN كما تعمل جمهورية فنزويلا البوليفارية على وضع قوانين ومشاريع قوانين وطنية تتعلق بضبط الأنشطة الإجرامية المرتبطة بظاهرة الإرهاب مثل: الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال.
    Así como se comentan las leyes y proyectos de ley nacionales que el Estado venezolano adelanta para actualizar y armonizar su derecho interno en materia de lucha contra el terrorismo, además de las normativas destinadas a combatir actividades delictivas conexas como la delincuencia organizada transnacional y el lavado de activos. UN كما يرد تعليق على القوانين ومشاريع القوانين الوطنية التي تقوم دولة فنزويلا بوضعها من أجل تحديث ومواءمة قانونها الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن الأنظمة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال.
    El Instituto ha dado prioridad a esferas temáticas como la delincuencia organizada transnacional, la seguridad y la prevención del terrorismo internacional, la trata de seres humanos, la justicia de menores y la corrupción. UN وقد أعطيت الأولوية لمجالات مواضيعية من قبيل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والأمن ومنع الإرهاب الدولي، والاتجار في الكائنات البشرية، وقضاء الأحداث، والفساد.
    También se indicó que ciertos temas, como la delincuencia organizada transnacional y los problemas relacionados con el terrorismo, convenía examinarlos en otros foros. UN وأُشير أيضاً إلى أن المواضيع الأخرى، التي من قبيل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمسائل المتعلقة بالإرهاب، سيكون من الأنسب بحثها في محافل أخرى.
    Varios oradores mencionaron los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia como la delincuencia organizada, el blanqueo de dinero, el delito cibernético, el robo de identidad, el tráfico de drogas y la corrupción. UN وأشار عدة متكلمين إلى الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الإجرام، بما فيها الجريمة المنظمة وغسل الأموال وجرائم الفضاء الحاسوبي وانتحال الهوية والاتجار بالمخدرات والفساد.
    Además, existen nuevas amenazas para la paz y la seguridad internacionales en África occidental, como la delincuencia organizada y la trata, la piratería y el terrorismo, que podrían generar nuevos problemas para las actividades de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام.
    Los más afectados son los periodistas que informan sobre problemas sociales, como la delincuencia organizada y el tráfico de drogas, las críticas al gobierno o los poderosos, la denuncia de violaciones de los derechos humanos o la corrupción, o los reportajes desde zonas de conflicto. UN والصحفيون المعرضون للخطر بوجه خاص هم الذين يُعدّون تقارير عن المشاكل الاجتماعية، بما في ذلك الجريمة المنظمة أو الاتجار بالمخدرات وينتقدون الحكومة أو الجهات المنفذة ويُعدّون تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الفساد أو يرسلون تقارير من مناطق النزاع.
    La corrupción no era simplemente un delito, sino también un factor que posibilitaba muchas otras actividades delictivas, como la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, a la vez que impedía el desarrollo social. UN فالفساد ليس مجرد جريمة، بل هو أداة تيسِّر الكثير من الأنشطة الإجرامية الأخرى مثل الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات وفي الوقت نفسه يعرقل التنمية الاجتماعية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد