ويكيبيديا

    "como la dependencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل وحدة
        
    • من قبيل وحدة
        
    • كوحدة
        
    • بما فيها وحدة
        
    • مثل الوحدة المعنية
        
    En este momento, los agentes de la Policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la Prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. UN ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية.
    A ese respecto, el Comité recomienda al Estado parte que reproduzca ciertas prácticas óptimas, como la Dependencia de lucha contra los delitos motivados por el odio en Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف الأخذ بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    Asimismo trabajó en estrecho contacto con otras dependencias, como la Dependencia de Transporte, para determinar la posibilidad de contratar externamente servicios tales como los de reparación y mantenimiento de vehículos. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.
    En una dependencia pequeña como la Dependencia de Caja, toda vez que un funcionario deja de desempeñar sus funciones habituales el rendimiento de la dependencia sufre perceptiblemente. UN ففي وحدة صغيرة من قبيل وحدة أمين الصندوق، يؤثر سحب أي موظف من العمل اليومي تأثيرا ملحوظا في الأداء.
    Los organismos estatales, como la Dependencia de Seguridad Pública y la Oficina de Investigación Estatal, sembraban la muerte y el terror. UN وكانت كيانات تابعة للدولة، كوحدة الأمن العام ومكتب أبحاث الدولة، وسائل لنشر القتل وبث الرعب.
    - Fortalecimiento de las estructuras de promoción y apoyo, como la Dependencia de apoyo a las víctimas y la Dependencia de derechos humanos UN :: تقوية وتمكين الهياكل الداعمة مثل وحدة دعم الضحايا ووحدة حقوق الإنسان؛
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna, se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فقد نقلت إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Aún no se habían aprobado los procedimientos operativos estándar para el proceso de la Dependencia de Adquisiciones y su interfaz con otros departamentos como la Dependencia de Logística y la Dependencia de Finanzas y el Centro de Contacto de la Oficina del Oriente Medio. UN إدارة المشتريات والعقود لم تتم الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية وحدة المشتريات وتفاعلها مع الوحدات الأخرى مثل وحدة اللوجستيات ووحدة المالية ومركز العقود في مكتب الشرق الأوسط.
    Otro servicio prestado por algunas dependencias de idiomas, como la Dependencia de idioma chino, consiste en conectarse ocasionalmente en directo con sus asociados para actualizarlos con respecto a las principales noticias. UN وتقدم بعض وحدات اللغات مثل وحدة اللغة الصينية خدمة أخرى تتمثل في تقديم ربط حي مع بعض الشركاء أحيانا لتزويدهم بأحدث المستجدات عن الأخبار المهمة.
    La labor de la Oficina de Asuntos de la Mujer recibe el apoyo de organismos gubernamentales, como la Dependencia de Violencia Doméstica de la Real Fuerza de Policía de las Bahamas, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN ويلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من الهيئات الحكومية مثل وحدة مكافحة العنف المنزلي التابع لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    La labor de la Oficina de Asuntos de la Mujer recibe el apoyo de entidades gubernamentales como la Dependencia de Violencia en el Hogar de la Real Fuerza de Policía de las Bahamas. La participación activa de la sociedad civil y los organismos internacionales también contribuye a estas actividades. UN ويتلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من كيانات حكومية مثل وحدة مكافحة العنف الأسري التابعة لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وعن طريق المشاركة الفعالة من تنظيمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    Los casos se resolvieron en diferentes etapas, incluso ante órganos oficiales de apelación, como la Dependencia de Evaluación Interna, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y las dependencias disciplinarias de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وقد تمت تسوية تلك القضايا في مراحل مختلفة، بما في ذلك قبل عرضها على هيئات الانتصاف الرسمية، مثل وحدة التقييم الإداري ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، والوحدات التأديبية بمكتب إدارة الموارد البشرية.
    92. La Oficina sirve también de lugar de funcionamiento de entidades que tratan cuestiones regionales y subregionales, como la Dependencia de Coordinación del PNUD y la Unión Europea para el Programa sobre el medio ambiente de la cuenca del Danubio. UN ٩٢ - والمكتب هو أيضا مكان للتداول بشأن المسائل اﻹقليمية ودون الاقليمية، مثل وحدة تنسيق البرنامج البيئي لحوض نهر الدانوب المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    92. La Oficina sirve también de lugar de funcionamiento de entidades que tratan cuestiones regionales y subregionales, como la Dependencia de Coordinación del PNUD y la Unión Europea para el Programa sobre el medio ambiente de la cuenca del Danubio. UN ٩٢ - والمكتب هو أيضا مكان للتداول بشأن المسائل اﻹقليمية ودون الاقليمية، مثل وحدة تنسيق البرنامج البيئي لحوض نهر الدانوب المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    Dentro del marco de programas más amplios, cabe mencionar también otras entidades que se ocupan de las desigualdades por razones de sexo, como la Dependencia de Estadísticas por Sexo de la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, así como otras dependencias y programas establecidos en los organismos operacionales de las Naciones Unidas, como el Programa de la mujer en el desarrollo del PNUD. UN وتشمل أيضا كيانات تتناول الجنسين باعتبارها جزءا من برامج أكبر، مثل وحدة الاحصائيات المتعلقة بالجنسين التابعة للشعبة الاحصائية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وهي تشمل وحدات أو برامج أنشئت داخل الكيانات التنفيذية لﻷمم المتحدة مثل برنامج دور الجنسين في التنمية.
    También se ha incorporado a una nueva coalición para mejorar la resiliencia institucional y colabora estrechamente con dependencias de la Sede como la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones y el Departamento de Seguridad. UN كذلك انضم الفريق إلى ائتلاف جديد للنهوض بقدرة المنظمة على التعافي، ويعمل عن كثب مع وحدات المقر من قبيل وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة السلامة والأمن.
    La delegación considera también que es menester establecer un método de evaluación y promover la coordinación entre la Dependencia de Evaluación y otros órganos de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, como la Dependencia de Inspección. UN كما أن وفده يعتقد أن هناك حاجة لوضع طريقة للتقييم، وتعزيز التنسيق بين وحدة التقييم والهيئات اﻷخرى التابعة لمكتب المراقبة الداخلية كوحدة التفتيش.
    6.4 El enfoque del Gobierno también prevé el enjuiciamiento de los tratantes con ayuda de las disposiciones jurídicas y los mecanismos administrativos existentes, como la Dependencia de Decomiso de Activos. UN 6-4 ويشمل نهج الحكومة أيضاً محاكمة المتاجرين استناداً إلى الأحكام القانونية القائمة وباستخدام الآليات الإدارية، بما فيها وحدة مصادرة الأصول.
    Por ejemplo, la FAO informa sobre mecanismos adicionales, como la Dependencia de Promoción de la Mujer en la Producción Agrícola y el Desarrollo Rural, y la creación de grupos especiales de trabajo que se encargan de cuestiones concretas como la creación de un sistema de evaluación de los problemas de la mujer. UN ومثال على ذلك، ما أفادت به الفاو من إنشاء آليات جديدة مثل الوحدة المعنية بدور المرأة في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية، وإنشاء أفرقة عمل خاصة للتعامل مع مسائل محددة، كمسألة صياغة مدونة تقييم وضع الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد