ويكيبيديا

    "como la financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل تمويل
        
    • مثل التمويل
        
    • قبيل التمويل
        
    • بما في ذلك التمويل
        
    • قبيل تمويل
        
    • كتمويل
        
    • بما في ذلك تمويل
        
    • كالتمويل
        
    • بما فيها تمويل
        
    • وبما أن تمويل
        
    • بينها التمويل
        
    • ونظراً إلى ازدياد التمويل
        
    • وبما أن التمويل
        
    También debería referirse a servicios auxiliares como la financiación o el aseguramiento de las transferencias de armas internacionales. UN وينبغي أن تشير أيضا إلى الخدمات المساعِدة مثل تمويل النقل الدولي للأسلحة أو التأمين عليه.
    Los bancos están estableciendo vínculos con empresas también para prestar otros servicios a los agricultores, como la financiación del suministro de insumos y el asesoramiento. UN كما تتضافر البنوك مع شركات لتقديم خدمات أخرى إلى المزارعين، مثل تمويل توريد المدخلات وتقديم خدمات استشارية.
    Los expertos reconocieron que las estrategias relacionadas con otras esferas, como la financiación electrónica, el transporte y la distribución, eran igualmente importantes. UN واعترف الخبراء أيضاً بأهمية الاستراتيجيات المتعلقة بمجالات أخرى مثل التمويل الإلكتروني والنقل والتوزيع.
    Ministerios independientes pueden estar encargados de diferentes niveles de educación y de elementos conexos como la financiación. UN فقد تضطلع وزارات مختلفة بالمسؤولية عن مستويات تعليم مختلفة وعن عناصر ذات صلة مثل التمويل.
    No se podían dejar de lado los factores externos que afectaban a la participación, tales como la financiación necesaria y los requisitos de visa. UN ولا يمكن التغاضي عن العوامل الخارجية التي تؤثر على هذه المشاركة، من قبيل التمويل وشروط الحصول على التأشيرات.
    Cabía estudiar otras medidas, como la financiación del sector privado. UN ويمكــن استطلاع تدابير أخرى، بما في ذلك التمويل عن طريق القطاع الخاص.
    Los esfuerzos se concentran en proyectos conjuntos de creación de confianza tales como la financiación de empresas comerciales que beneficien a ambas partes de la ciudad. UN وتنصب الجهود على مشاريع مشتركة لبناء الثقة من قبيل تمويل المؤسسات التجارية العاملة على طرفي المدينـــة.
    Los costos de endeudamiento se pueden reducir mediante planes innovadores de financiación, como la financiación estructurada para productos básicos. UN وقد تساهم مخططات التمويل الابتكارية كتمويل السلع الأساسية المنظم في تخفيض تكاليف الاقتراض.
    También debe hacer referencia a servicios auxiliares como la financiación o la aseguración de transferencias internacionales. UN وينبغي أن تشير أيضا إلى الخدمات المساعدة مثل تمويل أعمال النقل الدولي أو التأمين عليها.
    - Se consideren seriamente otras modalidades de ayuda, tales como la financiación de los gastos locales y de los gastos periódicos y la asistencia no condicionada; UN ● النظر بصورة جدية في اﻷخذ بطرائق أخرى للمعونة، مثل تمويل التكلفة المحلية والتكاليف الجارية وتقديم المعونة غير المشروطة؛
    - Se consideren seriamente otras modalidades de ayuda, tales como la financiación de los gastos locales y de los gastos periódicos y la asistencia no condicionada; UN ● إيلاء النظر بصورة جدية في اﻷخذ بطرائق أخرى للمعونة، مثل تمويل التكلفة المحلية والتكاليف الجارية وتقديم المعونة غير المشروطة؛
    Las Naciones Unidas deben convertirse en el foro político más importante para el debate y el examen de cuestiones fundamentales relacionadas con la economía internacional, como la financiación del desarrollo, así como para la reformulación de la estructura de financiación internacional. UN ويجب أن تكون الأمم المتحدة هي أعلى محفل سياسي لمناقشة ودراسة القضايا الهامة التي تؤثر على الاقتصاد العالمي مثل تمويل التنمية، فضلا عن إعادة تشكيل هيكل التمويل الإنمائي.
    Una de las principales virtudes de esta última Convención es que reconoce que la corrupción no es únicamente un problema dentro de los gobiernos, sino que también afecta al sector privado y a las actividades políticas, tales como la financiación de las campañas. UN ومن أهم حسنات الاتفاقية الأخيرة إقرارها بأن الفساد لا يعتبر مجرد مشكلة داخل الحكومات، بل إنه أيضا يؤثر في القطاع الخاص والأنشطة السياسية، مثل تمويل الحملات.
    De ahí la necesidad de unas modalidades de financiación flexibles, como la financiación temática y la financiación común, que constituyen el tema de la recomendación 2 supra. UN وهذا يؤكد على الحاجة إلى أساليب تمويل مرنة، مثل التمويل المواضيعي والتمويل المجمع، وهي موضوع التوصية 2 أعلاه.
    Ello significa que varias prácticas, como la financiación de la adquisición de existencias sobre la base de un servicio de crédito rotatorio, no pueden llevarse a cabo. UN ويعني ذلك أنه لا يمكن الاستعانة بعدد من الممارسات، مثل التمويل بضمان المخزون استنادا إلى تسهيلات الائتمان المتجددة.
    Concluyó con una referencia a las dificultades encontradas, como la financiación inicial, la evitación de partidismos en el proceso y la difusión amplia de información. UN وختم كلامه بإشارة إلى التحديات القائمة مثل التمويل الأولي، والعمل على عدم تسييس العملية، ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    Por ejemplo, se carece de información institucional básica en esferas como la financiación y la dotación de personal. UN فعلى سبيل المثال، لا تتوفر معلومات مؤسسية أساسية في مجالات من قبيل التمويل والتوظيف.
    Una delegación pidió que si se hacía referencia a la distribución de la carga, se mencionara también en el informe la posibilidad de mantener los arreglos de financiación voluntaria. Cabía estudiar otras medidas, como la financiación del sector privado. UN وذكر أحد الوفود أنه اذا وردت إشارة إلى تقاسم اﻷعباء، فإن التقرير ينبغي أن يذكر أيضا إمكانية اﻹبقاء على ترتيبات التمويل الطوعي، ويمكن استطلاع تدابير أخرى، بما في ذلك التمويل عن طريق القطاع الخاص.
    El blanqueo de dinero y la utilización del producto del narcotráfico con fines ilícitos, tales como la financiación de rebeliones armadas contra gobiernos legítimos, constituyen una amenaza a la paz y la seguridad internacionales, y la comunidad internacional debe apretar filas para combatirlos. UN وغسل اﻷموال واستخدام عائدات الاتجار بالمخدرات في نشاطات غير شرعية من قبيل تمويل حركات التمرد التي تهدد الحكومات الشرعية أمر يعرض اﻷمن والسلام الدوليين للخطر ويوجب التعاون بين المجتمع الدولي.
    Un paquete amplio debe incluir reformas en otros ámbitos, tales como la financiación y la adopción de decisiones de la Asamblea General. UN ويجب أن تشمل الصفقة الشاملة إصلاحات في مجالات أخرى، كتمويل الجمعية العامة واتخاذها للقرارات.
    Sin embargo, parte de este incremento se puede atribuir a determinados factores, como la financiación destinada a la aplicación de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam. UN لكن هذا الازدياد يعزى في جزء منه إلى عوامل محددة، بما في ذلك تمويل اتفاقيتي روتردام وستكهولم.
    En esta publicación se hace un completo análisis de lo acontecido en todo el mundo con respecto al gobierno electrónico y se estudia la relación entre esos acontecimientos y aspectos del gasto público tales como la financiación como medida de estímulo, la integridad y la eficiencia en la fiscalización financiera y la prestación de servicios públicos. UN وتتيح هذه الدراسة تحليلاً شاملاً لتطورات الحكومة الإلكترونية في مختلف أنحاء العالم، وتستكشف علاقتها بجوانب الإنفاق الحكومي، كالتمويل المحفز والنزاهة والكفاءة في الرصد المالي، وتقديم الخدمات العامة.
    Por otra parte, en los casos en que los fondos y otros recursos económicos se desvíen a otros fines, como la financiación del terrorismo, se podrá entablar acción legal contra los infractores a fin de que devuelvan los bienes o fondos. UN وعلاوة على ذلك، حيثما تحول الأموال والموارد الاقتصادية الأخرى لأغراض أخرى، بما فيها تمويل الإرهاب، يجوز مقاضاة المسؤولين لاسترداد تلك الممتلكات أو الأموال.
    como la financiación del puesto de Coordinador de Alto Nivel terminaría el 31 de diciembre, los miembros del Consejo examinaron las opciones recomendadas por el Secretario General para el futuro de este mandato. UN وبما أن تمويل منصب المنسق الرفيع المستوى ينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر، فقد ناقش أعضاء المجلس الخيارات التي أوصى بها الأمين العام فيما يخص مستقبل هذه الولاية.
    En él se incluyen cuestiones fundamentales para la transición hacia una economía verde inclusiva, como la financiación, la inversión, la reducción de la pobreza y la promoción de la igualdad social. UN وتعالج الورقة مسائل حيوية تتعلق بالانتقال إلى اقتصاد أخضر شامل، من بينها التمويل والاستثمار والحد من الفقر وتعزيز العدالة الاجتماعية.
    como la financiación voluntaria se ha incrementado, tanto las contribuciones para fines generales destinadas al Fondo para el Medio Ambiente como las aportaciones para fines específicos destinadas a un número creciente de fondos fiduciarios, en 2005 el porcentaje de los recursos totales correspondiente a los recursos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas ha disminuido, al 4% aproximadamente. UN ونظراً إلى ازدياد التمويل من التبرعات، سواء كمساهمات غير مخصصة مقدمة إلى صندوق البيئة أو كمساهمات مخصصة مقدمة إلى عدد متزايد من الصناديق الائتمانية، فإن نسبة الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الموارد الإجمالية قد تراجعت لتبلغ نحو 4 في المائة في عام 2005.
    como la financiación corresponde a 1995, la Secretaría seguirá teniendo graves dificultades para cubrir los puestos. UN وبما أن التمويل يتعلق بعام ١٩٩٥ ستظل اﻷمانة العامة تواجه صعوبات جمة فيما يتصل بملء الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد