ويكيبيديا

    "como la organización internacional para las migraciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مثل المنظمة الدولية للهجرة
        
    • قبيل المنظمة الدولية للهجرة
        
    • مثل منظمة الهجرة الدولية
        
    También pueden participar en la ejecución organizaciones no gubernamentales locales, organismos gubernamentales u organizaciones intergubernamentales, como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM). UN وقد تشارك أيضا في التنفيذ المنظمات المحلية غير الحكومية أو الوكالات الحكومية أو المنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Dichos procesos reflejan los intereses comunes de los Estados y utilizan la pericia de organismos como la Organización Internacional para las Migraciones. UN فهي تعكس مصالح الدول المشتركة وتستخدم خبرات هيئات مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Además, Austria contribuye a la financiación de los organismos internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت النمسا في تمويل هيئات دولية، مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطويرة سياسات الهجرة.
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    También es importante que los países desarrollados apoyen la importante labor de los organismos de asistencia humanitaria, como la Organización Internacional para las Migraciones. UN ومن المهم أيضا للدول المتقدمة النمو أن تدعم العمل الهام الذي تقوم به وكالات المساعدة الإنسانية، مثل منظمة الهجرة الدولية.
    A petición de la persona interesada, de su abogado o de una organización, como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), puede llevarse a cabo una inspección especial sobre el terreno. UN ويمكن للشخص أو محاميه أو هيئة مثل المنظمة الدولية للهجرة أن يطلب إيجاد آلية للمراقبة.
    El Consejo podría alentar a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que aumentaran su cooperación con otras organizaciones, como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), en la realización de actividades de lucha contra el tráfico de mujeres y niños. UN ويستطيع المجلس أن يشجع هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها على زيادة تعاونها مع المؤسسات اﻷخرى مثل المنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطة لمكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال.
    Por lo tanto, alentamos a los Estados Miembros a que pasen a ser partes en la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y a apoyar la importante labor de los organismos de asistencia humanitaria, como la Organización Internacional para las Migraciones. UN لذلك نشجع الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ودعم العمل الهام الذي تقوم به وكالات المساعدة الإنسانية، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Otros agentes, como la Organización Internacional para las Migraciones, también prestarán apoyo en esta estructura de coordinación, con conocimientos expertos en materia de gestión integrada de la seguridad fronteriza. UN كما ستقوم جهات فاعلة أخرى أيضا مثل المنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم داخل هذا الهيكل التنسيقي بخبراتها المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمن الحدود.
    Se están llevando a cabo varios proyectos de lucha contra la trata de personas en colaboración con algunas organizaciones como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Centro Internacional de Formulación de Políticas Migratorias. UN ويجري أيضا تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بمكافحة الإتجار بالبشر بالتعاون مع بعض المنظمات مثل المنظمة الدولية للهجرة والمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة.
    Varias delegaciones señalaron que se debería ampliar y formalizar la cooperación mediante la concertación de un mayor número de memorandos de entendimiento. Otras delegaciones opinaron que en la cooperación y en la concertación de esos memorandos deberían participar organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Organización Internacional para las Migraciones. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي توسيع نطاق التعاون وإسباغ طابع رسمي عليه بزيادة عدد مذكرات التفاهم؛ وذكرت وفود أخرى أنه ينبغي أن تشارك في التعاون وفي التوصل الى هذه المذكرات مؤسسات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    Jamaica estaba estrechando la cooperación con organizaciones internacionales como la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización de los Estados Americanos y la Organización Internacional del Trabajo. UN 33 - ودأبت جامايكا على تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية، مثل المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الدول الأمريكية ومنظمة العمل الدولية.
    70. La cooperación multilateral es fundamental para aplicar con eficacia medidas de fiscalización de las drogas y de prevención del delito, y Trinidad y Tabago sigue trabajando en colaboración con su familia de la CARICOM y otras organizaciones regionales, adyacentes e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y la UNODC. UN 70 - ويعد التعاون المتعدد الأطراف ضروريا لتنفيذ تدابير منع الجريمة ومراقبة المخدرات بصورة فعالة، وتواصل ترينيداد وتوباغو العمل مع أُسرة الجماعة الكاريبية التي تنتمي إليها ومع منظمات إقليمية ودولية أخرى في نصف الكرة الغربي، مثل المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    29. Para enfrentar el problema del tráfico de mujeres y niñas, la Oficina de Asuntos de la Mujer, junto con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales y otros ministerios y colaboradores interesados, como la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones no gubernamentales, están realizando un esfuerzo a escala nacional. UN 29 - يبذل مكتب شؤون المرأة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وغيرها من الوزارات المعنية والشركاء المعنيين مثل المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية جهدا على مستوى الأمة لمعالجة مشكلة الإتجار بالفتيات والنساء.
    Algunas organizaciones internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la OIT han elaborado marcos lógicos con indicadores específicos de resultados que miden los progresos hacia la consecución de objetivos en los programas de lucha contra la trata. UN وقد وضعت بعض المنظمات الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة() ومنظمة العمل الدولية() أطرا منطقية ذات مؤشرات أداء محددة تقيس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف في برامج مكافحة الاتجار بالبشر.
    10. Los Estados tal vez deseen solicitar a la UNODC que reúna información y prepare un informe global sobre el tráfico ilícito de migrantes, en estrecha colaboración con los Estados parte, para complementar los informes sobre el tema realizados por organizaciones internacionales como la Organización Internacional para las Migraciones. UN 10- لعلَّ الدول تودّ أن تطلب إلى المكتب أن يجمع المعلومات ويعد تقريرا عالميا وافيا عن تهريب المهاجرين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الدول الأطراف بغرض استكمال التقارير الحالية ذات الصلة المقدمة من المنظمات الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    7. El Sr. GRUBMAYR (Austria) dice que los notables resultados obtenidos por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados son producto en parte de la cooperación de otros organismos y programas de las Naciones Unidas, del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y de organizaciones intergubernamentales como la Organización Internacional para las Migraciones. UN ٧ - السيد غروبماير )النمسا(: قال إن النتائج الهائلة التي حققتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترجع جزئيا لتعاون وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمات الحكومية الدولية مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    24. En el informe del Secretario General sobre migración internacional y desarrollo (A/58/98) se resumen las actividades relacionadas con esas esferas que han sido realizadas por el sistema de las Naciones Unidas, incluidos la Secretaría de las Naciones Unidas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y organismos clave fuera del sistema de las Naciones Unidas, como la Organización Internacional para las Migraciones. UN 24 - يوجز تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/58/98) الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من هيئات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الرئيسية خارج الأمم المتحدة، مثل المنظمة الدولية للهجرة.
    La República de Corea apoya la dedicación del ACNUR para desarrollar un criterio de colaboración que permita hacer frente a esos desafíos, que comprende el intercambio de experiencias y conocimientos con otros organismos como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وتؤيد جمهورية كوريا التزام المفوضية بوضع نهج تعاوني لمواجهة تلك التحديات، بما في ذلك تقاسم الخبرات والدراية الفنية مع وكالات من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي.
    Austria apoya con regularidad proyectos ejecutados en cooperación con organizaciones internacionales e instituciones de las Naciones Unidas como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la UNODC y la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para luchar contra la trata de personas (UN.GIFT). UN وتدعم النمسا بانتظام المشاريع التي تقام بالتعاون مع المنظمات الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمبادرة العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Cabe destacar la función unificadora que desempeñan el Coordinador Residente de las Naciones Unidas y las organizaciones que coordinan las agrupaciones, como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) para la administración de campamentos o el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) para la agrupación relativa al agua, el saneamiento y la higiene. UN ويجدر التشديد على الدور التوحيدي الذي اضطلع به المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات التي تنسق فيما بين " المجموعات " ، من قبيل المنظمة الدولية للهجرة في مجال إدارة المخيمات أو منظمة الأمم المتحدة للطفولة في ما يتعلق بمجموعة مبادرة توفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع.
    Por otra parte, el Gobierno de Zambia ha firmado acuerdos con otros países y organizaciones internacionales, tales como la Organización Internacional para las Migraciones y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados fin de facilitar la repatriación de algunos refugiados cuando ya pueden regresar a sus países de origen con seguridad. UN وفضلا عن ذلك، دخلت حكومة زامبيا في اتفاقات مع بلدان أخرى ومنظمات دولية، مثل منظمة الهجرة الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية تيسير إعادة بعض اللاجئين إلى أوطانهم حالما تصبح الحالة آمنة لعودتهم إلى بلدانهم الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد